национализм русский

Перевод национализм по-испански

Как перевести на испанский национализм?

национализм русский » испанский

nacionalismo patriotismo

Примеры национализм по-испански в примерах

Как перевести на испанский национализм?

Простые фразы

Национализм сегодня - самый страшный враг Европы.
El nacionalismo es hoy día el peor enemigo que tiene Europa.

Субтитры из фильмов

И я больше не под влиянием таких слов, как патриотизм и национализм.
Y yo ya no estoy influenciado por palabras como nacionalismo o patriotismo.
Но Эйнштейн отверг резкий национализм своего времени.
Pero Einstein rechazó el nacionalismo de su época.
Итак, это не духовность и не национализм.
No es espiritualismo ni nacionalismo.
Две вещи полностью несовместимы, христианство, как учил его Иисус - и национализм. - Верно.
Dos cosas que son totalmente incompatibles son el cristianismo como Jesús lo enseñó y el nacionalismo.
А идеей правых всегда было бабло, национализм и жажда власти.
Y la idea de la derecha siempre fue la plata, el nacionalismo y la lucha por el poder.
Это происходит всегда, когда подключается национализм..
Esto es lo que pasa cuando incluyes a los nacionales.
Как и немецкий национализм.
También desprecio el nacionalismo alemán.
Потому что национализм - детская болезнь.
Porque el nacionalismo es una enfermedad infantil.

Из журналистики

Проповедуя национализм, ее руководители будут верить в свою универсальную компетентность в противоположность профессионализму и корпоратизму в стиле КГБ.
Predicando el nacionalismo, sus administradores tendrán confianza en sus competencias universales, en contraposición al profesionalismo y corporatismo al estilo KGB.
Вскоре после кровавой расправы на площади Тяньаньмынь новая ортодоксальность заменила китайский марксизм: китайский национализм.
Poco después de la sangrienta represión en Tiananmen, una nueva ortodoxia reemplazó al marxismo chino: el nacionalismo chino.
США были на грани погружения в изоляционистский национализм, усиленный, быть может, ксенофобскими настроениями.
Los EE.UU. estaban a punto de sumirse en el nacionalismo aislacionista, reforzado tal vez por un sentimiento xenófobo.
Однако Обама будет вынужден определить четкую политику США относительно быстро растущего, в условиях правления авторитарного режима, Китая, который агрессивно предъявляет территориальные претензии и разжигает внутри себя национализм.
Pero Obama deberá definir con más claridad la política estadounidense ante el rápido ascenso de una China gobernada por un régimen autoritario, que plantea sus reclamos territoriales en forma agresiva y agita el nacionalismo fronteras adentro.
Никакой сербский лидер не согласится на предоставление независимости Косово, потому что национализм остается доминирующей политической силой в стране.
Ningún líder serbio aceptará la independencia de Kosovo, porque el nacionalismo sigue siendo la fuerza política dominante en el país.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
El nacionalismo en Asia es una bandera de orgullo muy útil para refugiarse en ella.
Национализм и империализм ни к чему не приведут; Россия не может расширяться географически без серьёзного ущерба для экономического развития и личного обогащения.
El nacionalismo y el imperialismo no les llevarán a ninguna parte: no pueden expandirse geográficamente sin que eso implique serios costes para vuestro crecimiento económico y vuestro enriquecimiento personal.
Национализм должен быть направлен на обеспечение общественной поддержи глубоких экономический и социальных реформ.
El nacionalismo debe orientarse para ganar el apoyo del público a las reformas económicas y sociales vastas.
Никто не разыгрывает карты истории с таким удовольствием, как Китай, где Президент Си Цзиньпин также опирается на национализм, чтобы узаконить свою власть.
Y a nadie le gusta tanto jugar la carta de la historia como a China, cuyo presidente Xi Jinping también usa el nacionalismo para legitimar su gobierno.
Мы видим растущий национализм в Восточной Азии, территориальные споры, а также отсутствие эффективных институциональных механизмов для налаживания сотрудничества в сфере безопасности.
Somos testigos del creciente nacionalismo de Asia Oriental, de las disputas territoriales y de la falta de mecanismos institucionales eficaces de cooperación en el ámbito de seguridad.
Протекционистские ответные действия печально знакомы: протесты против иностранных работников, требования охраны торговли и финансовый национализм, стремящийся ограничить поток денег за границу.
Las reacciones proteccionistas son tristemente familiares: protestas contra los trabajadores extranjeros, peticiones de protección comercial y un nacionalismo financiero que pretende limitar las corrientes de dinero a través de las fronteras nacionales.
Однако в 1930 году экономический национализм не был единственной альтернативой.
Sin embargo, en el decenio de 1930 el nacionalismo no fue el único espectáculo en la ciudad.
Во всем арабском мире национализм ограничивает общества и тормозит сотрудничество, устранение тарифов и создание экономического сообщества.
En todo el mundo árabe, el nacionalismo limita a las sociedades y retarda la cooperación, el desmantelamiento de aranceles y la creación de una comunidad económica.
Экономический национализм растет.
El nacionalismo económico está intensificándose.

Возможно, вы искали...