неудовольствие русский

Перевод неудовольствие по-немецки

Как перевести на немецкий неудовольствие?

неудовольствие русский » немецкий

Unzufriedenheit Missfallen Missvergnügen Unwillen Unmut Ungunst Ungnade Unbehagen Missbehagen

Примеры неудовольствие по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий неудовольствие?

Субтитры из фильмов

Твой рот выражает неудовольствие и голод.
Dein Mund hat etwas Unzufriedenes, Hungriges.
Мистер Биллингс, я понимаю ваше неудовольствие. Но я считаю, что это достаточно уместно.
Ich verstehe Ihren Ärger, aber diese Bombe ist von einiger Relevanz.
Разделяю ваше неудовольствие, майор, но сейчас мы в самом деле ничего не можем сделать, только выжидать.
Ich teile Ihre Frustration, aber wir können momentan nur abwarten.
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
Das ist der übelste Gestank, den ich je gerochen habe.
Ты вызвала крайнее неудовольствие с его стороны.
Du hast ihn sehr wütend gemacht.
Я имел неудовольствие видеть то, что осталось от настоящего Джека Роллинса - зубы и остальное.
Ich hatte leider das Vergnügen, die Überreste vom echten Jack Rollins zu sehen. Seine Backenzähne und alles Weitere.
Он, несомненно, самый зловещий серийный убийца, которого я когда-либо имел неудовольствие преследовать.
Er ist, ohne Frage, der unheimlichste Mörder den ich je verfolgen durfte.
Довольно много, чтобы вызвать его неудовольствие. Я полагаю.
Sehr zu seinem Ärger, wie ich mir vorstelle.
Я обещаю вы встретите моё крайнее неудовольствие.
Und solltet Ihr dabei versagen, dann erwartet Euch mein extremer Unmut.
Надеюсь, вы высказали свое неудовольствие разводчику.
Du hast dem Züchter doch die Meinung gegeigt?
Не похоже, что вас волнует неудовольствие короля.
Ihr scheint nicht betroffen durch das Missfallen des Königs mit Euch.
И после смерти он является тебе, чтобы выказать своё великое неудовольствие.
Aus dem Tod kommt Dschingis zu dir in deinen Träumen, um seinen Unmut auszudrücken.

Возможно, вы искали...