неудовольствие русский

Перевод неудовольствие по-испански

Как перевести на испанский неудовольствие?

неудовольствие русский » испанский

insatisfacción descontento desagrado

Примеры неудовольствие по-испански в примерах

Как перевести на испанский неудовольствие?

Субтитры из фильмов

Никто под этой крышей не покажет отвращения или страха, чтобы не вызвать моё неудовольствие.
Nadie aquí me rechazará o temerá o mi desagrado será inmediato.
Твой рот выражает неудовольствие и голод.
En tu boca se percibe una mueca de desagrado.
Мистер Биллингс, я понимаю ваше неудовольствие. Но я считаю, что это достаточно уместно.
Le comprendo, pero esta bomba podría ser muy relevante.
Разделяю ваше неудовольствие, майор, но сейчас мы в самом деле ничего не можем сделать, только выжидать.
Comparto tu frustración, pero hay que esperar el momento oportuno.
И это - самая мерзко пахнущая грязь, которую я когда-либо имел неудовольствие вдыхать.
Es el hedor más desagradable que he inhalado jamás.
Читаю в вашем взгляде удивление и неудовольствие.
Veo sorpresa y desagrado en tus ojos.
Мы слышим неудовольствие с Ближнего Востока по поводу этого убийства.
Nos llega descontento de Oriente Medio sobre el asesinato.
Так или иначе, Маман произвела на свет троих выродков, с которыми вы уже имели неудовольствие встретиться.
De todas formas, Momon engendró tres hijos malos que seguramente ya tuvieron el desagrado de conocer.
Ты вызвала крайнее неудовольствие с его стороны.
Has incurrido en su desagrado extremo.
Я имел неудовольствие видеть то, что осталось от настоящего Джека Роллинса - зубы и остальное.
He tenido el disgusto de ver todo lo que quedaba del verdadero Jack Rollins, molares y todo.
Он, несомненно, самый зловещий серийный убийца, которого я когда-либо имел неудовольствие преследовать.
Él es, sin duda, el asesino más siniestro que he tenido el disgusto de perseguir.
Довольно много, чтобы вызвать его неудовольствие. Я полагаю.
Muy a su pesar, me imagino.
И если вы не в ваших обязанностях в любом случае, Я обещаю вы встретите моё крайнее неудовольствие.
Y si fallas en tus deberes de cualquier modo, te prometo que te encontrarás con mi desaprobación absoluta.
Надеюсь, вы высказали свое неудовольствие разводчику.
Bueno, espero que te vayas a quejar al criador.

Из журналистики

Учитывая, что это Индия, фильм - который только сейчас выходит на экраны, месяцы спустя после того, как он был показан на западе, -- вызвал и неудовольствие.
Al tratarse de India, la película -que apenas comienza su lanzamiento cinematográfico en el país, meses después de ser exhibida en las salas cinematográficas occidentales- también ha provocado disconformidad.

Возможно, вы искали...