оазис русский

Перевод оазис по-немецки

Как перевести на немецкий оазис?

оазис русский » немецкий

Oase Zufluchtsort

Примеры оазис по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий оазис?

Простые фразы

В конце концов даже осёл найдёт дорогу в оазис.
Letzten Endes findet selbst ein Esel den Weg in die Oase.

Субтитры из фильмов

Если по науке, это не совсем оазис.
Wissenschaftlich gesehen, ist das keine Oase.
Сан-Франциско - оазис культуры в Калифорнийской пустыне.
Eine Oase der Zivilisation inmitten der Wüste.
Вы знаете, где здесь оазис поближе?
Wo ist die nächste Wasserstelle? Sie können mir die Karte zeigen.
Мы взяли все лучшее, и сотворили оазис за барьером.
Wir nahmen alles, was gut war, und bauten daraus diese Oase.
Что это был оазис!
Eine Oase.
Это - пустынный оазис. Это - итальянский виноградник. Он не закончен.
Das ist eine Wüstenoase und das wird ein italienischer Weinberg, wenn es fertig ist, und das ist ein japanischer Garten.
В оазис, в бункер.
Oasis Bunker.
Таинственный оазис построенный из сладостей.
Eine mystische Oase. die man der Wüste entrissen hat.
Это просто оазис милый.
Es ist bloß eine Oase. mein Schatz.
Чудесный. восхитительный романтический оазис.
Eine wunderschöne. aufregende. romantische. Oase.
Оазис должен быть где-то рядом.
Die Oase muss hier irgendwo sein.
Я просто оазис в пустыне.
Ich bin nur eine Zufallsbekanntschaft.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.
Aber trotz all des ewigen Gebrülls, der Beleidigungen, der Verletzungen und Demütigungen habe ich im Inneren immer gewusst, irgendwann würde ich sie finden, meine Oase. Das hat mich gerettet.
Она проспала превращение нашей квартиры в оазис западной цивилизации.
Ihr entging die zunehmende Verwestlichung unserer 79-m2-Plattenbauwohnung.

Из журналистики

Для нео-консервативных идеологов это оазис демократии в пустыне тирании.
Für neokonservative Ideologen ist es eine Oase der Demokratie inmitten einer Wüste der Tyrannei.

Возможно, вы искали...