персидский русский

Перевод персидский по-немецки

Как перевести на немецкий персидский?

персидский русский » немецкий

Persisch persisch Perserin Perser

Примеры персидский по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий персидский?

Простые фразы

Под столом спал персидский кот.
Eine Perserkatze schlief unter dem Tisch.
Персидский залив расположен между Ираном и Аравийским полуостровом.
Der Persische Golf befindet sich zwischen dem Iran und der Arabischen Halbinsel.

Субтитры из фильмов

Я видел один такой. Он играл персидский марш и зажигался каждые пятнадцать минут.
Ich hatte die mit den Lichtern und der Musik.
Вы могли бы попросить даже Персидский Залив!
Sie hätten den ganzen Golf verlangen können.
Эй! - Это Персидский ковёр.
Das ist ein Perser.
Большой, хороший, персидский.
Groß, schön, Perser.
Мистер Рэй поместил мать в дешевую богадельню и из денег,.вьрученньх от продажи ее дома, купил персидский ковер. Вещь ценная.
Euer Herz ist am rechten Fleck, aber euer Verstand muss aufwachen.
Не пролей на ковер - это персидский, ручная работа.
Nicht auf den echten Perser kleckern!
Может персидский? А можно оставить старые шторы, и ничего менять не придется.
Wir können genauso gut die alten behalten.
Протестую! - Я слышал про Персидский Залив.
Ich kenne das Golfkrieg-Syndrom.
Моя царица. Персидский посол ждёт Леонида.
Meine Königin, ein persischer Abgesandter wartet auf König Leonidas.
Тебя ждёт персидский посол.
Ein persischer Gesandter wartet auf dich.
Президент разослал боевые группы в Персидский залив и в Желтое море. Ситуация реальнее не бывает.
Der Präsident hat Gefechtseinheiten in den Persischen Golf und ins Gelbe Meer entsandt.
Персидский шах и его жена.
Der Schah von Persien und seine Frau.
Это персидский ковер.
Dieser Teppich!
Персидский царь Шараман правил со своим братом Низамом согласно законам верности и братства.
Der persische König Sharaman regierte mit seinem Bruder Nizam nach den Gesetzen der Treue und Brüderschaft.

Из журналистики

Когда в октябре 1914 г. Османская Турция вступила в войну, из Британской Индии были посланы экспедиционные войска, наступавшие с ее передовой базы в устье Шатт-эль-Арабы, проходом Ирака в Персидский залив.
Als die osmanische Türkei im Oktober 1914 in den Krieg eintrat, begann ein Expeditionskorps aus Britisch-Indien mit dem Vormarsch von seinem Stützpunkt an der Mündung des Schatt-el-Arab aus.
Ядерный Иран может даже угрожать способности Америки направить свои вооруженные силы в Персидский залив в период кризиса.
Ein Iran im Besitz von Atomwaffen könnte sogar Amerikas Fähigkeit bedrohen, in Krisenzeiten konventionelle militärische Macht am Golf einzusetzen.
Однако сейчас он, по-видимому, снова занял активную позицию, как персидский Цинциннат, чтобы помочь Ирану в трудную минуту.
Doch jetzt ist er scheinbar wieder aufgetaucht, wie ein persischer Cincinnatus, um dem Iran in seiner Stunde der Not zu helfen.
В последние десять дней Иран угрожал закрыть Ормузский пролив и предостерег США против возврата авианосца в Персидский залив.
In den letzten zehn Tagen hat Iran gedroht, die Straße von Hormus zu sperren, und die USA gewarnt, einen Flugzeugträger zurück in den Persischen Golf zu schicken.
Бахрейн, в конце концов, ключевой союзник США, размещает на своей территории базу пятого военно-морского флота Соединенных Штатов, который патрулирует Персидский залив и держит под контролем Иран.
Schließlich ist Bahrain ein wichtiger amerikanischer Verbündeter: Es beherbergt die fünfte Flotte der amerikanischen Marine, die den Persischen Golf patrouliert und Iran im Schach hält.
Именно по этой причине Япония не послала силы самообороны в Персидский залив.
Aus diesem Grund entsandte Japan seine SVK auch nicht an den Golf.

Возможно, вы искали...