послезавтра русский

Перевод послезавтра по-немецки

Как перевести на немецкий послезавтра?

послезавтра русский » немецкий

übermorgen

Послезавтра русский » немецкий

The Day After Tomorrow

Примеры послезавтра по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий послезавтра?

Простые фразы

Приходите послезавтра.
Kommen Sie übermorgen.
Приходите послезавтра.
Kommt übermorgen.
Послезавтра я возвращаюсь в Австралию.
Ich werde übermorgen nach Australien zurückkommen.
Послезавтра я вернусь в Австралию.
Ich werde übermorgen nach Australien zurückkommen.
Вчера была пятница, а послезавтра будет понедельник.
Gestern war Freitag, und übermorgen ist Montag.
Приходи послезавтра.
Komm übermorgen!
Он говорит, что послезавтра должен ехать в Вену.
Er sagt, er müsse übermorgen nach Wien.
Вчера была пятница, а послезавтра будет понедельник.
Gestern war Freitag und übermorgen ist Montag.
Мне нравится ночевать на кемпинге и ездить с места на место: сегодня на озеро, завтра в горы, послезавтра в город.
Ich mag es zu campen und von Ort zu Ort zu reisen: heute an einen See, morgen in die Berge und übermorgen in eine Stadt.
Мне нравится ночевать на кемпинге и ездить с места на место: сегодня на озеро, завтра в горы, послезавтра в город.
Ich übernachte gern auf einem Campingplatz und reise von einem Ort zum nächsten: heute an einen See, morgen ins Gebirge und übermorgen in eine Stadt.
Завтра или послезавтра я буду заниматься улучшением своего русского.
Morgen oder übermorgen werde ich mich der Verbesserung meiner Russischkenntnisse widmen.
Завтра или послезавтра я буду заниматься улучшением своего русского.
Morgen oder übermorgen werde ich mich daran machen, meine Russischkenntnisse zu verbessern.
Я займусь улучшением своих знаний по русскому языку завтра или послезавтра.
Morgen oder übermorgen werde ich mich der Verbesserung meiner Russischkenntnisse widmen.
Я займусь улучшением своих знаний по русскому языку завтра или послезавтра.
Morgen oder übermorgen werde ich mich daran machen, meine Russischkenntnisse zu verbessern.

Субтитры из фильмов

Послезавтра я возвращаюсь в Штаты.
Ich fahre übermorgen zurück in die Staaten.
А послезавтра.
Und vorne drauf auch noch welche. - Ja. - Also gepflastert vorne und hinten?
Ну, послезавтра, какая разница.
Also übermorgen, was macht das schon?
Возвращайтесь в аббатство и начинайте приготовления для коронации. Здесь, в Ноттингеме, послезавтра.
Kehrt zurück in das Kloster und bereitet meine Krönung vor, sie findet übermorgen hier in Nottingham statt.
Касьяно, послезавтра готовь лошадь к тренировке на северном пастбище.
Casiano, übermorgen bringen wir das Pferd auf die Rennbahn bei der nördlichen Weide.
Послезавтра уходим в море!
Übermorgen sind wir schon auf See.
Послезавтра куплю тебе такую штуку.
Übermorgen schenke ich dir eine.
Видимо, послезавтра.
Sie meinen, nach morgen?
Я хотела отправить вам деньги по почте завтра-послезавтра.
Ich wollte bis übermorgen zahlen.
Знаете, послезавтра занятия.
Der Unterricht fängt morgen wieder an.
Тогда останешься в отеле до послезавтра.
Ok, dann bleiben Sie im Hotelzimmer, bis übermorgen.
У меня приказ взять холм к десятому числу. Послезавтра.
Ich habe den Befehl, den Hügel bis übermorgen einzunehmen.
Не позднее, чем послезавтра.
Spätestens übermorgen.
Послезавтра Москва встречает Корнилова.
Übermorgen wird Moskau Kornilow begrüßen.

Возможно, вы искали...