послезавтра русский

Перевод послезавтра по-французски

Как перевести на французский послезавтра?

послезавтра русский » французский

après-demain le surlendemain

Послезавтра русский » французский

Le Jour d’après

Примеры послезавтра по-французски в примерах

Как перевести на французский послезавтра?

Простые фразы

Я останусь здесь до послезавтра.
Je vais rester ici jusqu'à après-demain.
Ты послезавтра свободен?
As-tu du temps libre après-demain?
Приходите послезавтра.
Venez après-demain.
Я планирую зайти к Мэри послезавтра.
Je prévois de rendre visite à Mary après-demain.
Они устраивают вечеринку послезавтра.
Ils vont faire une fête après-demain.
Мы уедем послезавтра.
Nous partirons après-demain.
Послезавтра я вернусь из Австралии.
Je reviendrai après-demain d'Australie.
Вчера была пятница, а послезавтра будет понедельник.
Hier, c'était vendredi, et après-demain ce sera lundi.
Давайте встретимся послезавтра.
Rencontrons-nous après-demain.
Встретимся послезавтра.
Rencontrons-nous après-demain.
Давай встретимся послезавтра.
Rencontrons-nous après-demain.
До послезавтра!
À après-demain!
Я напишу тебе послезавтра.
Je t'écrirai après-demain.
Я напишу Вам послезавтра.
Je vous écrirai après-demain.

Субтитры из фильмов

Послезавтра я возвращаюсь в Штаты.
Je retourne aux États-Unis après-demain.
А послезавтра.
Et après-demain.
Послезавтра?
Après-demain?
Ну, послезавтра, какая разница.
Alors après-demain. Ça revient au même.
Если не будет на завтра, то на послезавтра.
S'il n'y a pas de bateau demain, alors pour après-demain.
Прошу тебя присутствовать на семейном совете послезавтра, во второй половине дня.
Par moi-même et je te demande donc de comparaître devant un conseil de famille. Après-demain à 2 heures de l'après-midi.
Возвращайтесь в аббатство и начинайте приготовления для коронации. Здесь, в Ноттингеме, послезавтра.
Rentrez à l'abbaye et préparez-y mon sacre, ici à Nottingham, après-demain.
Касьяно, послезавтра готовь лошадь к тренировке на северном пастбище.
Après-demain, on commence l'entraînement sur la piste du pré nord.
Послезавтра. - Думаю, уже пакуешь вещи.
Pour attaquer à Cambrai?
Когда вам угодно. Послезавтра.
Après demain.
Полкроны послезавтра.
Une demie couronne après demain.
Как насчет послезавтра?
On peut se revoir demain?
Не отвертитесь, послезавтра откроются банки.
Ne vous excusez pas, les banques seront ouvertes après-demain.
Послезавтра первое января.
Après-demain, c'est le 1er janvier.

Возможно, вы искали...