почтовый русский

Перевод почтовый по-немецки

Как перевести на немецкий почтовый?

почтовый русский » немецкий

postalisch Post- Post…

Примеры почтовый по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий почтовый?

Простые фразы

Где находится почтовый ящик?
Wo ist der Briefkasten?
Где почтовый ящик?
Wo ist der Briefkasten?
Мой отец покрасил почтовый ящик в красный.
Mein Vater hat den Briefkasten rot gestrichen.
Отец покрасил почтовый ящик в красный цвет.
Mein Vater hat den Briefkasten rot gestrichen.
Я не могу открыть свой почтовый ящик.
Ich kann meinen Briefkasten nicht öffnen.
Брось это письмо в почтовый ящик по дороге на работу, пожалуйста.
Bitte wirf diesen Brief auf dem Weg zur Arbeit in den Briefkasten.
Ты уже проверил почтовый ящик?
Hast du schon nachgesehen, ob etwas im Briefkasten ist?

Субтитры из фильмов

С кем Вы ограбили почтовый грузовик в прошлом месяце?
Wer war letzten Monat in Rockdale bei dem Postraub dabei?
Это почтовый катер. - Да?
Das ist keine Jacht, das ist ein Kahn!
Ларри Кравэт. Мой друг, который открыл счёт для меня. Вы могли бы дать его почтовый адрес?
Larry Cravat - der das Konto eröffnet hat - könnten Sie mir seine Adresse geben?
Завтра утром опусти это письмо в почтовый ящик.
Bring morgen früh diesen Brief zur Post.
Если Вы закончите прежде, чем я вернусь, закройте помещение, а ключ бросьте в почтовый ящик.
Schließen Sie nachher ab und werfen Sie den in den Briefkasten.
Брошено в мой почтовый ящик!
In meinem eigenen Briefkasten!
Почтовый ящик 345.
Postfach 345.
Лезть в почтовый ящик - федеральное преступление.
Legen Sie sich nicht mit der Regierung an.
Почтовый фургон придет с минуты на минуту.
Der Paketwagen kann gleich hier sein.
Я выхожу утром, и мне кажется, что кто-то вскрывал мой почтовый ящик.
Oder ich glaub, mein Briefkasten wurde aufgebrochen.
Разбираю почтовый ящик, что ещё?
Ich schraube den Briefkasten auf, das sehen Sie doch.
Я даже дал ему твой почтовый индекс.
Sogar deine Postleitzahl.
В почтовый ящик конверт кинули.
Man wirft einen Umschlag in meinen Kasten.
Бросишь открытку в почтовый ящик. - Ладно. - Сэкономишь на марке.
Wirf es nur in den Postkasten, das spart dir eine Briefmarke.

Из журналистики

Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик.
Meine Verwirrung darüber war so groß, dass ich die eilige Briefsendung meines Arbeitgebers in einen Mülleimer warf, den ich für einen Briefkasten hielt.

Возможно, вы искали...