почтовый русский

Примеры почтовый по-португальски в примерах

Как перевести на португальский почтовый?

Субтитры из фильмов

С кем Вы ограбили почтовый грузовик в прошлом месяце?
Quem o ajudou no assalto em Rockdale?
Если Вы закончите прежде, чем я вернусь, закройте помещение, а ключ бросьте в почтовый ящик.
Quando acabarem, tranque a porta e ponha isto na caixa do correio.
Лезть в почтовый ящик - федеральное преступление.
Não se ponha a brincar com o governo federal.
Почтовый грузовик должен появиться с минуты на минуту.
O camião virá busca-los daqui a pouco.
Разбираю почтовый ящик, что ещё?
Estou a desmontar a caixa do correio.
Я даже дал ему твой почтовый индекс.
Dei até seu CEP.
И в самом центре нашего любимого старого города. нам подарили польский почтовый офис! Мы благодарим за такой подарочек.
E no meio da nossa querida velha cidade. nos espetaram com uma Estação de Correios Polaca-- algo de que não precisamos.
У нас, у немцев уже был почтовый офис.. Ещё до того как Поляки могли выражаться в письмах.
Nós alemães tínhamos. estações de correios. antes dos Polacos. até nos lembrávamos de escrever cartas.
Без этого ключа машина - всего лишь почтовый голубь.
Sem essa chave, é como um pombo correio.
Или почтовый индекс.
Ou o código postal.
В это время есть только почтовый из Милана.
A essa hora só há um comboio ronceiro de Milão.
Это почтовый голубь. Он летел в немецкий штаб. Смотрите.
E um pombo-correio e ia para o quartel-general alemao.
Мсье Дэ поехал в Лион и любезно согласился опустить в почтовый ящик это письмо.
O Sr. D ia para Lyon e aceitou levar esta carta.
Бросай свою ерунду в почтовый ящик.
Pega na tua tralha e põe no correio.

Из журналистики

Будучи в замешательстве от услышанного, я засунул срочные документы моего работодателя в мусорное ведро, которое, на мой взгляд, было очень похоже на почтовый ящик.
Na minha confusão subsequente, inseri os documentos urgentes do meu patrão num caixote do lixo que, para mim, se parecia muito a uma caixa de correio.

Возможно, вы искали...