пьющий русский

Перевод пьющий по-немецки

Как перевести на немецкий пьющий?

пьющий русский » немецкий

Trinker Trinkerin Trinkende

Примеры пьющий по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пьющий?

Субтитры из фильмов

Я не пьющий.
Ich bin kein Trinker.
Пьющий священник, ну совсем не странно.
Ein Priester, der trinkt. Das kann kein schlechter Kerl sein.
Он Ван-тал, пьющий кровь.
Er ist ein Van-tal. Ernährt sich von Blut.
Так что я хавающий, пьющий, срущий и ебущий Санта Клаус.
Ich bin ein essender, trinkender und fickender Santa Claus.
Счета, рождение ребёнка, пьющий муж.
Zu viele Rechnungen, eine Entbindung und ein Mann, der trinkt.
Ты утонченный, пьющий скотч, курящий сигары, едящий красное мясо, вооруженный нью-йорковец.
Du bist eine hochentwickelte, Scotch-kippende, Zigarren-rauchende, rotes-Fleisch-essende, Waffen-schleppende New Yorkerin.
Думаю, что ты единственный человек в команде, пьющий кофе без кофеина.
Ich denke, dass Sie die einzige im Team sind, die koffeinfreien Kaffee trinkt.
Но мы все знаем, что эта женщина - пьющий кошмар.
Sie ist eine schreckliche Alkoholikerin.
Ну,чёрт возьми,у любого выросшего в Чикаго, возможно был пьющий отец.
Verflucht, jeder, der in Chicago aufwuchs, hatte vermutlich einen Dad, der trank.
Также, Маршалл, ты не можешь быть просто безработным, поэтому теперь ты- пьющий, распутный сценарист.
Außerdem, Marshall, du kannst nicht einfach arbeitslos sein, darum bist du jetzt ein Gin-saufender, Frauen-aufreißender Bühnenautor.
К тому же виноторговец, пьющий свой товар, разорится.
Und ich wäre ein armer Weinhändler, wenn ich meine eigene Ware tränke.
Итак, Мистер Хайнц такой не питающий иллюзий, такой стальной полунемец-полуполяк, пьющий пиво из банки, тип мужика?
Also ist Mr. Heinz eher ein bodenständiger,. industriestädtischer, deutsch-polnischer,. Bier aus der Dose trinkender Typ?
Зоданга, город-хищник. двигающийся, пожирающий всё, пьющий из Барсума энергию и жизнь.
Zodanga, die Stadt der Jäger, wuchernd und verschlingend beraubt sie Barsoom um Kraft und Leben.
Ничего он не пил. Ты же знаешь - он не пьющий.
Nein, du weißt doch, dass er nichts trinkt.

Возможно, вы искали...