ро | ри | рис | Рим

рио русский

Примеры рио по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий рио?

Простые фразы

Карнавал в Рио состоится в феврале.
Der Karneval in Rio findet im Februar statt.
Папа римский Франциск вернется в Рио в 2016.
Papst Franziskus wird 2016 nach Rio zurückkehren.
Двадцать процентов жителей Рио де Жанейро живут в трущобах.
In Rio de Janeiros leben zwanzig Prozent der Bevölkerung in Elendsvierteln.
В Рио-де-Жанейро было много дождей.
Es hat in Rio de Janeiro viel geregnet.
Я живу в Рио.
Ich lebe in Rio.

Субтитры из фильмов

Да, в Рио-Рите.
In Rio Rita haben wir. Habt ihr?
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем. Он выиграл 25 к 1.
Als Don Diego in Rio war, habe ich Furioso einen Stern aufgemalt und ihn als amerikanisches Pferd ausgegeben - der Gewinn war 25 zu eins.
Я это слышал в Кейптауне, Рио, Бомбее.
Das kenne ich aus Kapsladl, Rio.
Из Бразилии, Рио.
In Brasilien. Rio.
Я завтра уезжаю в Рио.
Nach Rio, morgen.
В церкви, и его семья придет Поэтому он он ждет, пока мы приедем в Рио. Наверно.
In der Kirche und mit seiner Familie dort, darum wartet er wohl, bis wir in Rio sind. wahrscheinlich.
Поедем здесь - пересечем Рио-Гранде.
In dieser Richtung überqueren wir den Rio Grande.
Все началось неожиданно: стрельба, крики, взрывы бомб над Рио Грандэ.
Es fing plötzlich an. Schüsse, Schreie, Bomben über dem Rio Grande.
Завтра зайди к Дель Рио.
Morgen ist Del Rio dran.
Завтра, три недели, Дель Рио.
Morgen, drei Wochen, Del Rio.
А как пишется Дель Рио?
Wie schreibt man Del Rio?
Как пишется - Дель Рио?
He, wie schreibt sich Del Rio?
Меня интересуют рейсы до Рио.
Mich interessieren Flüge nach Rio.
Рио-де-Жанейро.
Rio de Janeiro?

Из журналистики

Это противоречит заявлениям ЕС после саммита в Рио-де-Жанейро в 1999 году, что Латинская Америка является важным политическим и экономическим партнером.
Dies passt nicht zu dem, was die EU seit dem Gipfel von Rio 1999 verkündet, dass nämlich Lateinamerika ein wichtiger politischer und Wirtschaftspartner sei.
В 2012 г. правительства разных стран мира снова встретятся в Рио-де-Жанейро, через 20 лет после исторической конференции, на которой они подписали первый всеобъемлющий договор о борьбе с вызываемым человеком изменением климата.
Im Jahr 2012 werden die Regierungen der Welt erneut in Rio de Janeiro zusammenkommen; 20 Jahre nach der historischen Konferenz, auf der sie das erste umfassende Abkommen zur Bekämpfung des anthropogenen Klimawandels unterzeichneten.
Но намного ли лучше Рио?
Ist es in Rio aber besser?
Бездействие в Рио будет иметь катастрофические последствия, однако одно единственное международное соглашение было бы серьезной ошибкой.
Untätigkeit in Rio wäre eine Katastrophe, ein einziges internationales Übereinkommen jedoch ein großer Fehler.
Время является природным ресурсом с кратчайшими запасами, поэтому саммит в Рио должен активизировать мир.
Zeit ist dabei die natürliche Ressource, von der wir am wenigsten haben - und darum muss der Gipfel in Rio die Welt aufrütteln.
В то время как администрация Обамы несомненно отдаёт себе отчёт в том, что происходит на юге от Рио Гранде, эта угроза попросту не рассматривается с должным вниманием, которое соответствовало бы её серьёзности.
Obwohl der Regierung Obama offensichtlich bewusst ist, was südlich des Rio Grande geschieht, erhält die Bedrohung einfach nicht die Aufmerksamkeit, die ihre Schwere erfordert.
Многие страны осознали это, собравшись на встречу в Рио и Киото, чтобы что-то с этим сделать - недостаточно, но Киотский протокол рассматривался только как начало этих действий.
Die meisten Länder haben das erkannt und sich gemeinsam mit anderen in Rio und Kyoto an einen Tisch gesetzt, um etwas gegen diese globale Erwärmung zu unternehmen - nicht genug, aber das Kyoto-Protokoll war auch nur als ein Anfang gedacht.
Как богатые в Джакарте или в Рио де Жанейро, изолированные стальными дверями ночью и вооруженной охраной на посту, возможно мы тоже должны начинать бояться грязи, от которой сегодня мы отводим глаза?
Wie die Reichen in Jakarta und Rio de Janeiro - in der Nacht hinter Stahltüren isoliert und mit bewaffneten Sicherheitsleuten auf Wache - sollten vielleicht auch wir anfangen, die alltägliche Verkommenheit zu fürchten, vor der wir unsere Augen abwenden.
Развитые страны пообещали выплатить компенсации за свои прошлые грехи на саммите в Рио де Жанейро в 1992 году, но продолжают откладывать свои обязательства на переговорах.
Die entwickelten Länder hatten auf dem Gipfel von Rio de Janeiro 1992 versprochen, Reparationen für ihre vergangenen Sünden zu zahlen, schoben ihre Verpflichtungen aber durch Verhandlungen immer weiter auf.
За 22 года с момента подписания Рамочной конвенции ООН об изменении климата на саммите Земли в Рио-де-Жанейро достигнут очень небольшой прогресс в том, что касается конкретных действий.
In den 22 Jahren seit Unterzeichnung des UN-Rahmenübereinkommens zum Klimawandel auf dem Erdgipfel in Rio wurden viel zu geringe Fortschritte hin zu echtem Handeln erzielt.
Недавно было предложено возвести стену вокруг печально известных трущоб Рио-де-Жанейро.
Vor kurzem kam der Vorschlag eine Mauer um Rio de Janeiros berüchtigte Elendssiedlungen zu ziehen.
В Рио изолированными людьми были бы жители городских обширных и кишащих преступлениями фавел.
In Rio sind die Menschen, die isoliert würden, die Bewohner der riesigen und von Kriminalität heimgesuchten Favelas.
Результатом стал растущий разрыв между богатыми и бедными вместе с соответствующим ростом особого вида городской бедности, которая так терзает такие города, как Рио-де-Жанейро.
Die Folge ist eine größer werdende Kluft zwischen arm und reich, in Verbindung mit einem entsprechenden Anstieg der Form von urbaner Armut, die Städte wie Rio de Janeiro so belastet.
Семнадцать лет назад, промышленно развитые страны с большой помпой дали в Рио-де-Жанейро обещание сократить эмиссию к 2000 году до уровня 1990 года.
Vor siebzehn Jahren haben die Industrieländer in Rio de Janeiro mit großer Fanfare versprochen, sie werden die Emissionen bis 2000 auf das Niveau von 1990 drosseln.