ро | ри | рис | Рим

рио русский

Примеры рио по-французски в примерах

Как перевести на французский рио?

Простые фразы

Я буду в Рио-де-Жанейро в начале следующей недели.
Je serai à Rio de Janeiro au début de la semaine prochaine.
В Рио уже есть метро.
Il y a déjà un métro à Rio.
В Олимпийских играх в Рио участвует более десяти тысяч атлетов.
Plus de 10 000 athlètes participent aux Jeux olympiques de Rio.
Я живу в Рио.
J'habite à Rio.
Я Рикардо, мне 33 года, и я живу в Рио.
Je suis Ricardo, j'ai 33 ans et je vis à Rio.

Субтитры из фильмов

Да, в Рио-Рите.
Oui, dans Rio Rita.
Когда дон Диего был в Рио, я закрасил пятно у Фуриозо, и назвал его Американцем.
Don Diego était à Rio. J'ai peint une étoile sur Furioso. J'ai dit qu'il était américain.
Вероятно, сейчас они пролетают над Рио-де-Жанейро где такое невозможно голубое небо, под звуки гитар.
Ils doivent survoler Rio de Janeiro au moment où je vous parle, et sous un ciel incroyablement bleu, avec le son des guitares.
Я это слышал в Кейптауне, Рио, Бомбее. - Это правда.
J'ai entendu ça au Cap, à Rio, à Bombay.
Рио, это Нью-Йорк.
Du calme. Rio.
Я завтра уезжаю в Рио.
Vous partez quelque part?
Поэтому он он ждет, пока мы приедем в Рио. Наверно.
C'est pour ça qu'il attend qu'on soit à Rio. probablement.
Однако она разразилась. К штатам примкнули обширные территории с красивыми испанскими названиями. Рио Гранде, Санта Фе, Эль Пасо и наиболее великолепная Калифорния, названная в честь острова сокровищ, описанного на страницах романа 15 века.
Rio Grande, Santa Fê, Albuquerque, El Paso, et le plus beau de tous, la Californie, qui rappelait une île de perles et d'or, sortie d'un roman du XV.
Вы пойдете на риск если будет необходимость компенсировать 30 тысяч рио?
Prendrez-vous le risque de devoir rembourser 30000 ryÔs?
Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
Dans 3 jours, 30000 ryÔs destinés à l'Intendant des Finances transiteront par ici.
Чтобы безопасно доставить 30 тысяч рио в Имагава, мы нуждаемся в вашем таланте.
Pour livrer sans risque les 30000 ryÔs au relais d'Imagawa, nous avons besoin de votre force.
Что вы скажете о 50-ти рио?
Que diriez-vous de 50 ryÔs?
Я беру по 5 рио за голову.
Je prends 5 ryÔs par personne.
Я хочу за него 50 рио, 30 рио сейчас.
Pour le tuer, je veux 50 ryÔs, dont 30 tout de suite.

Из журналистики

В 2012 г. правительства разных стран мира снова встретятся в Рио-де-Жанейро, через 20 лет после исторической конференции, на которой они подписали первый всеобъемлющий договор о борьбе с вызываемым человеком изменением климата.
En 2012, les chefs d'État et de gouvernements se réuniront à Rio de Janeiro, 20 ans après le sommet historique marqué par l'adoption du premier traité sur la lutte contre le changement climatique provoqué par l'activité humaine.
В Рио-де-Жанейро в 1992 году политики из богатых стран пообещали сократить выбросы к 2000 году, но так этого и не сделали.
A Rio de Janeiro en 1992, les responsables politiques des pays riches devaient, selon leurs engagements, avoir réduit leurs émissions en 2000, et ils n'en ont rien fait.
В то время как администрация Обамы несомненно отдаёт себе отчёт в том, что происходит на юге от Рио Гранде, эта угроза попросту не рассматривается с должным вниманием, которое соответствовало бы её серьёзности.
Même si l'administration Obama est visiblement consciente de ce qu'il se passe au sud du Rio Grande, l'attention accordée à la menace n'est tout simplement pas à la hauteur de sa gravité.
Многие страны осознали это, собравшись на встречу в Рио и Киото, чтобы что-то с этим сделать - недостаточно, но Киотский протокол рассматривался только как начало этих действий.
La plupart des pays le reconnaissent et se sont réunis à Rio et Kyoto pour agir ensemble : même s'il est insuffisant, le protocole de Kyoto a été conçu comme un premier pas dans la bonne direction.
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО - Готова она или нет, Бразилия развертывает приветствующую красную дорожку для любителей спорта со всего мира.
RIO DE JANEIRO - C'est parti! Le Brésil va dérouler le tapis rouge aux amateurs de sport du monde entier.
Развитые страны пообещали выплатить компенсации за свои прошлые грехи на саммите в Рио де Жанейро в 1992 году, но продолжают откладывать свои обязательства на переговорах.
Les pays développés avaient promis de payer réparation pour leurs péchés passés lors du sommet de Rio en 1992 mais n'ont cessé de reporter leurs obligations en faisant durer les négociations.
За 22 года с момента подписания Рамочной конвенции ООН об изменении климата на саммите Земли в Рио-де-Жанейро достигнут очень небольшой прогресс в том, что касается конкретных действий.
En 22 ans depuis la signature de la Convention-cadre des Nations Unies sur le changement climatique au sommet de la Terre de Rio, bien peu d'avancées ont été accomplies en direction d'une action véritable.
Недавно было предложено возвести стену вокруг печально известных трущоб Рио-де-Жанейро.
Il a récemment été suggéré de construire un mur autour des célèbres bidonvilles de Rio de Janeiro.
В Рио изолированными людьми были бы жители городских обширных и кишащих преступлениями фавел.
Dans Rio, les individus qui seraient isolés sont ceux qui habitent les vastes favelas de la ville, infestées par le crime.
Результатом стал растущий разрыв между богатыми и бедными вместе с соответствующим ростом особого вида городской бедности, которая так терзает такие города, как Рио-де-Жанейро.
L'écart entre les riches et les pauvres s'est davantage creusé, associé à une augmentation proportionnée du type de pauvreté urbaine qui assaille ainsi des villes telles que Rio de Janeiro.
Инвесторы из Парижа, Рио-де-Жанейро или Токио смогут вкладывать капитал в занятые владельцами дома в Нью-Йорке, Лос-Анджелесе и Лас Вегасе.
Un acheteur à Paris, Rio de Janeiro ou Tokyo aura la possibilité d'investir dans des logements occupés par leurs propriétaires à New York, Los Angeles et Las Vegas,entre autres.
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО. С конца прошлого года ряд позитивных изменений повысил доверие инвесторов и привел к резкому ралли в рисковых активах, начиная с глобального рынка акций и сырьевых товаров.
RIO DE JANEIRO - Depuis l'année dernière, une série d'évènements a redonné confiance aux investisseurs et suscité un rebond marqué dans le secteur des actifs à risque, notamment en ce qui concerne la Bourse et les matières premières.
Университетские семинары в Рио такие же оживленные, как и в Кембридже, Массачусетсе или в английском Кембридже.
Les séminaires universitaires de Rio sont aussi animés que ceux de Cambridge au Massachusetts et Cambridge au Royaume-Uni.
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО. В последнее время Бразилия часто появляется в заголовках статей, посвященных международному обозрению, но не с традиционными историями о насилии в городах, природных катастрофах, политической коррупции или вырубке леса в районе Амазонки.
RIO DE JANEIRO - Ce qui vaut au Brésil d'occuper le premier plan de l'actualité ces temps-ci, ce ne sont ni ses violences urbaines, ni ses catastrophes naturelles, ni la corruption de sa politique, ni la déforestation de l'Amazonie.