ставиться русский

Примеры ставиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ставиться?

Субтитры из фильмов

Прости, но. здесь Мартин и Фляше собирались ставиться.
Ja, schade, weil. Martin und Flasche gerade ihr Zelt hier aufbauen wollten.
Этот человек посвятил свою жизнь одному делу, и обстоятельства того, как он решил защитить свое дело, сейчас не должны ставиться под вопрос.
Dieser Mann hat sein Leben einer Sache verschrieben und die Umstände drumherum wie er entschieden hat, wie er diese Sache beschützen möchte, sind nicht die Frage.

Из журналистики

По моему мнению, отрицание холокоста не должно ставиться вне закона, в отличие от требования убить всех, или кого-нибудь из евреев.
Meiner Meinung nach sollte die Leugnung des Holocaust im Gegensatz zur Forderung nach Tötung aller oder eines Juden nicht unter Strafe gestellt werden.
В конце концов, вера в демократию и рыночную экономику будет разрушаться, а легитимность существующих институтов и механизмов будет ставиться под вопрос.
Irgendwann schwindet das Vertrauen in Demokratie und Marktwirtschaft, und die Legitimität der bestehenden Institutionen und Vereinbarungen wird in Frage gestellt.

Возможно, вы искали...