сурков русский

Примеры сурков по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сурков?

Субтитры из фильмов

Привяжу к ружью веревку. Я так охочусь на сурков.
Dann mach ich das wie mit der Murmeltierfalle.
Я знаю, что в это время будет баскетбольный матч но чем болеть за Сурков, может лучше посмотреть как я развлекаюсь с одним из них?
Es überschneidet sich mit dem Basketballspiel. aber wollt ihr lieber die Biber anfeuern. oder zusehen, wie ich einen klarmache?
О, тут полно восхитительных желтобрюхих сурков.
Es gibt eine riesige Murmeltier Population hier.
А у сурков огромные норы из камней, где они спят всю зиму.
Murmeltiere bauen tolle Behausungen aus Steinen für den Winterschlaf.
Ты выиграл ту игру ради могучих, могучих Сурков.
Du hast das Spiel für die Mighty, Mighty Woodchucks gewonnen.

Из журналистики

И никто не играет большей роли в создании необходимой общественной атмосферы, чем Владислав Сурков.
Und niemand spielt eine größere Rolle dabei, die notwendige gesellschaftliche Atmosphäre zu schaffen, als Wladislaw Surkow.
Сурков, когда-то бывший начальник кадровой службы Путина, был заместителем премьер-министра с 2011 по 2013 год.
Der ehemalige Stabschef Putins war von 2011 bis 2013 Vize-Ministerpräsident.
Сурков несет наибольшую ответственность за насаждение пропутинских настроений, которые все больше напоминают культ личности вроде сталинского.
Surkow ist der Hauptverantwortliche für die Pflege der Pro-Putin-Stimmung im Land, die zunehmend dem Personenkult um Stalin ähnelt.
Сурков по происхождению чеченец, и характерная для кавказцев склонность к бряцанию оружием у него - как и у Сталина - в крови.
Surkow ist tschetschenischer Abstammung und - wie Stalin - von der säbelrasselnden Mentalität des Kaukasus geprägt.
Подобно Геббельсу, Сурков понимает, что когда общественная жизнь и выражение личной позиции превращаются в театр, нет никакой разницы между постановкой и реальностью.
Wenn es gelingt, das öffentliche Leben und den persönlichen Ausdruck zum Schauspiel werden zu lassen, das haben Goebbels und Surkow gleichermaßen verstanden, dann gibt es keinen Unterschied zwischen Theater und Wirklichkeit.

Возможно, вы искали...