сфокусировать русский

Примеры сфокусировать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сфокусировать?

Субтитры из фильмов

Тише, я должен навести на резкость. Я пытался сфокусировать.
Ich stelle es richtig ein.
Я не могу сфокусировать зрение на карте.
Was? Ich kann. Ich kann die Karte nicht richtig fokussieren.
Сфокусировать рассекающие лучи на передних и задних спинномозговых корешках.
Konzentrieren Sie den Strahl auf die vorderen und hinteren Markwurzeln.
Постарайся сфокусировать на мне взгляд.
Sieh mich an.
Мы можем сфокусировать на нём транспортатор?
Können wir eine Transportverbindung herstellen?
История помогает сфокусировать мысли жителей.
Die Geschichte hilft, die Gedanken der Bevölkerung zu konzentrieren.
Приём заключается в том, чтобы найти один предмет, одну деталь. и сфокусировать внимание на ней. выжать из неё всё возможное.
Es geht darum, ein Detail zu finden. Irgendetwas. Und darauf müssen wir uns konzentrieren und ihm nachgehen.
Мы хотим сфокусировать взрыв по направлению червоточины, надеюсь, с достаточной энергией это заставит ее перепрыгнуть.
Um die Explosionskraft auf das Wurmloch zu richten, damit es sich verlagert.
И даже меня в некотором отношении - как место, куда можно сфокусировать свою ярость.
Ich komme als Feindbild abhanden, wohin also mit Ihren Aggressionen?
Сфокусировать собственное магнитное поле, чтобы отменить инверсией то, что происходит внутри керамики.
Wir lassen die Box da runterfallen, konzentrieren unser Magnetfeld, um es umzukehren und vernichten mit dem Kehrwert das, was innerhalb des Keramik entsteht.
Мне интересно почему вы решили сфокусировать свою благотворительную деятельность на Тайване.
Lon, es würde mich interessieren wie sie darauf gekommen sind Ihre Wohltätigkeit auf den Taiwan zu fokusieren?
Вам просто нужно сфокусировать область распространения гармонических волн на небольшом предмете.
Man muss einfach nur das harmonische Feld eingrenzen und es so auf etwas Kleineres konzentrieren.
Не волнуйся, используй страх. Постарайся сфокусировать его.
Sie müssen sie nur in Konzentration verwandeln.
Слушай, почему бы тебе сейчас не оставить свои планы мести и просто сфокусировать свой взгляд на призе?
Hör mal, wieso schiebst du die Rachegedanken nicht erst mal beiseite und behältst die Beute vor Augen?

Из журналистики

Вот почему участники дебатов о реформировании Совета Безопасности должны сфокусировать свои усилия не на изменении его состава, а на изменении его миссии.
Aus diesem Grund sollten sich die Diskussionen über Reform des Sicherheitsrates weniger auf dessen Zusammensetzung als auf seine Mission konzentrieren.
К сожалению, это не произойдет за одну ночь; а в некоторых случаях условия могут намного ухудшиться, чтобы сфокусировать умы политиков.
Unglücklicherweise wird dies nicht über Nacht geschehen, und in manchen Fällen müssen sich die Zustände wohl noch deutlich zuspitzen, um die Politiker aufzurütteln.
Развитые страны и международные институты должны сфокусировать свое внимание и поддержку на укрепление этих факторов.
Die entwickelten Staaten und internationale Institutionen sollten ihre Aufmerksamkeit und Unterstützung auf den Ausbau dieser Faktoren in den genannten Ländern richten.

Возможно, вы искали...