тирания русский

Перевод тирания по-немецки

Как перевести на немецкий тирания?

тирания русский » немецкий

Tyrannei Gewaltherrschaft

Примеры тирания по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тирания?

Субтитры из фильмов

По мне так лучше немного разложения и свободы, чем тирания Красса. и никакой свободы.
Lieber etwas republikanische Korruption. und republikanische Freiheit. als die Diktatur des Crassus und gar keine Freiheit!
Тирания правит балом.
Die Unterdrückung geht weiter.
Тирания или свобода?
Tyrannei oder Freiheit?
Только война и тирания.
Krieg konnte die Tyrannei beenden.
Некоторым дай волю, и начинается тирания.
Manche Leute brauchen nur ein bisschen Macht und schon übernehmen sie sich.
Ни одна тирания никогда не была вечной.
Kein Tyrann hat lange überdauert.
В ней - все несчастье и тирания.
Sie bringt nur Elend und Unterdrückung.
Он поймёт, когда мы всем расскажем, что его заставили замолчать. Тирания, цензура.
Er erregt mehr Mitleid, wenn wir verbreiten, dass er mundtot gemacht worden ist.
При мысли о том, что тирания всегда одерживала верх, становится не по себе.
Es ist angst einflößend festzustellen, daß die Unterdrückung schon immer gewann.
До тех пор, пока римляне и их тирания не останутся в прошлом.
Ein Tag, an dem die Römer und ihre Grausamkeit nur noch eine schwache Erinnerung sind.
Это тирания.
Das ist eine Gewaltherrschaft. - Entschuldigung.
Это тирания, сэр!
Das ist Tyrannei, Sir.
Жестокая и неприкрытая тирания!
Pure Tyrannei.
Нет, это тирания.
Nein, das ist eine Diktatur.

Из журналистики

Но для миллионов жителей Центральной и Восточной Европы вслед за освобождением наступила сталинская тирания.
Aber für Millionen Menschen in Mittel- und Osteuropa folgte auf die Befreiung die Unterdrückung durch das Stalin-Regime.
Это может быть лучше, чем тирания меньшинства Саддама Хусейна, но это вряд ли можно назвать современной демократией.
Das ist vielleicht besser als die Tyrannei der Minderheit unter Saddam Hussein, aber mit einer modernen Demokratie hat das nur am Rande zu tun.
Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй.
Die Tyrannei ist natürlich eine der ältesten Formen der Politik.
В Ливии рухнула ужасная тирания полковника Муаммара аль-Каддафи; ЕС предоставит щедрую помощь ливийским людям, для того чтобы они могли начать строительство современного плюралистического общества.
In Libyen ist die entsetzliche Tyrannei von Oberst Muammar Gaddafi zusammengebrochen und die EU wird den Menschen in Libyen großzügig beim Aufbau einer modernen pluralistischen Gesellschaft helfen.
Давайте вспомним: в Ливии тоталитарная тирания; ее лидер Муаммар Гхаддафи иногда совмещает сумасбродное поведение с политикой экстремизма, поддерживая диктаторов во всем мире.
Erinnern wir uns: Libyen ist eine totalitäre Tyrannei, sein Staatsoberhaupt, Muammar al-Gaddafi verbindet oft unberechenbares Verhalten mit extremistischer Politik, indem er die Diktatoren der Welt unterstützt.
Китай мог подняться - хотя предстояло вынести еще много страданий, так как тирания Мао пустила свои корни.
China konnte auferstehen - obwohl noch viel Leid folgen sollte, als Maos Tyrannei Wurzeln schlug.

Возможно, вы искали...