Tyrannei немецкий

тирания

Значение Tyrannei значение

Что в немецком языке означает Tyrannei?

Tyrannei

тирания, деспотизм willkürliche und unterdrückerische Gewaltherrschaft Die Revolution sollte der Tyrannei des alten Regimes ein Ende bereiten. rücksichtslos herrschsüchtiges Verhalten eines Menschen Er versuchte der Tyrannei seines Vaters zu entkommen.

Перевод Tyrannei перевод

Как перевести с немецкого Tyrannei?

Синонимы Tyrannei синонимы

Как по-другому сказать Tyrannei по-немецки?

Примеры Tyrannei примеры

Как в немецком употребляется Tyrannei?

Простые фразы

Schlechte Gesetze sind die schlimmste Form der Tyrannei.
Плохие законы - худший вид тирании.

Субтитры из фильмов

Ich sage dir, jeder Mensch in Judäa ist unrein und bleibt unrein, solange wir uns nicht von dem Schmutz und den Schwären der Tyrannei befreit haben.
Пока мы не сдерем с себя коросту и грязь, наросшую за годы тирании, каждый человек, живущий в Иудее, останется нечистым.
Tyrannei oder Freiheit?
Тирания или свобода?
Krieg konnte die Tyrannei beenden.
Только война и тирания.
Tyrannei, Sir, oder ein Versuch, die Menschheit zu vereinen? Vereinen?
Тиранию, сэр, или попытку унифицировать общество?
Mein Leben lang wollte ich im Dienste Gottes gegen solche Tyrannei kämpfen.
Я верил, что святой долг бороться с тиранией.
Wir haben für ein parlamentarisches System gekämpft. und für die Abschaffung von Tyrannei, wie Ihr sie nun vorschlagt.
Мы хотим создать парламентскую страну,.чтобы бороться с деспотизмом, который вы предлагаете.
Sehen Sie, selbst hier leben wir in Tyrannei.
Видите Даже здесь мы живём под тиранией.
Bevor Sie es mit Ihrer Tyrannei zu Grunde richten.
И прежде, чем все придет в упадок из-за вашей мелочной тирании.
Eins sage ich Ihnen: Bevor Sie es mit Ihrer Tyrannei zu Grunde richten. mit Ihrer Unbarmherzigkeit, Sir. werde ich empfehlen, Sie auf die Straße setzen zu lassen.
И прежде, чем все придет в упадок из-за вашей мелочной тирании из-за вашей бездушной подлости, сэр я порекомендую, чтобы вас вышвырнули на улицу.
Weil ihre Kirche dem Mittelalter niemals entkommen ist. und auch nicht der Tyrannei einer fremden Bischofsherrschaft.
Потому что их церковь так и не сделала тот шаг, который отделяет нас от средневековья и догмы иностранного епископального главенства.
Der Tod von Mrs. Boynton machte ihre Familie nicht nur finanziell unabhängig, sondern auch frei von einer Tyrannei, die nahezu unerträglich geworden war.
Смерть миссис Бойнтон привела не только к финансовой независимости семьи, но также и освободила от тирании, которая стала больше невыносима.
Die Tyrannei beende.
Охранять права, покончить с тиранией.
Uneingeladen gehe ich zu ihrer Party und erkläre, dass wir für die Befreiung von der Tyrannei kämpfen!
Сегодня вечером я испорчу им вечеринку заявлю им, что собираюсь освободить Англию от их тирании!
Ich hab ja immer gewusst. dass Mom eines Tages das Joch männlicher Tyrannei abwerfen würde.
Я всегда знала, что мама однажды взбунтуется и сбросит оковы мужчин-угнетателей.

Из журналистики

Doch dem Konsens des Jahres 1945 wurde ein noch viel stärkerer Schlag versetzt, als wir alle den Zusammenbruch des Sowjetimperiums, der anderen großen Tyrannei des 20. Jahrhunderts, bejubelten.
Но консенсусу 1945 был нанесен гораздо больший удар именно тогда, когда мы все радовались распаду Советской Империи, другой великой тирании ХХ века.
Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Tatsächlich argumentieren viele, das Risiko von Toten und Verletzten durch Waffen sei der Preis, den die Amerikaner für das Recht bezahlen müssen, Waffen zu tragen, das sie als einen wirkungsvollen Schutz vor Tyrannei ansehen.
Многие утверждают, что риск смерти и ранений от огнестрельного оружия - это цена, которую американцы должны платить за право носить оружие, которое они рассматривают как мощное средство защиты против тирании.
Die Ehre gebührt sowohl Obama als auch den Millionen Amerikanern, die aufstanden und das Risiko auf sich nahmen, gegen die wachsende Tyrannei zu kämpfen.
Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Der Krieg gegen den Terrorismus, so scheint es, wird es wohl Afrikas Diktatoren erleichtern, ihre Tyrannei weiterhin zu rechtfertigen.
В войне с террором, по всей видимости, африканским диктаторам будет легче оправдать продолжающуюся тиранию.
Eine Demokratie ist nur stabil, wenn sie auch von einer breit gestreuten Wirtschaftskraft begleitet wird, die es den Bürgern ermöglicht, sich vor Willkür und Tyrannei einer Regierung zu schützen.
Демократия является устойчивой только тогда, когда она сопровождается широким рассеиванием экономической власти, которая предоставляет населению способность не позволить правительству стать деспотическим и тираническим.
Mit dem Sturz Saddams wurde bestenfalls ein gemeingefährlicher Diktator entfernt und eine Tyrannei der Minderheit durch die Tyrannei der Mehrheit ersetzt.
В лучшем случае свержение Саддама устранило угрожающего диктатора и заменило тиранию меньшинства на тиранию большинства.
Mit dem Sturz Saddams wurde bestenfalls ein gemeingefährlicher Diktator entfernt und eine Tyrannei der Minderheit durch die Tyrannei der Mehrheit ersetzt.
В лучшем случае свержение Саддама устранило угрожающего диктатора и заменило тиранию меньшинства на тиранию большинства.
Drei Wahlen haben für einen gewissen Grad an Legitimität der von den Schiiten dominierten irakischen Regierung gesorgt, aber ohne Gemeinschaftsgefühl und effektive Institutionen führen Wahlen nur zur Tyrannei der Mehrheit.
В результате трех выборов иракское правительство, в котором доминируют шииты, приобрело некоторую степень легитимности, но без чувства сообщества и эффективных институтов выборы просто создают тиранию большинства.
Das ist vielleicht besser als die Tyrannei der Minderheit unter Saddam Hussein, aber mit einer modernen Demokratie hat das nur am Rande zu tun.
Это может быть лучше, чем тирания меньшинства Саддама Хусейна, но это вряд ли можно назвать современной демократией.
Eine Allianz aus lokalen, regionalen und internationalen Kräften vereinigt sich gegen die alltägliche Tyrannei an den Ufern des Nils.
Союз местных региональных и международных сил объединился против тирании на берегах Нила.
Die Tyrannei ist natürlich eine der ältesten Formen der Politik.
Тирания, конечно же, является одной из самых старых политических историй.
Aber die hohen Kosten der Tyrannei machen sich auch im Rest der Welt in Form von unkontrollierbaren Krankheiten, Flüchtlingsbewegungen, Gewalt und Kriminalität bemerkbar.
В то же время высокие издержки тирании льются через край на остальной мир в форме неконтролируемых заболеваний, перемещений беженцев, насилия и преступности.
Eine plausible Idee wäre die Überwachung auf regionaler Ebene - dass die Nachbarn eines Landes dabei helfen, eine Tyrannei zu verhindern.
Одна из заслуживающих внимания идей заключается в региональным мониторинге - то есть соседние страны должны помогать предупреждать такую тиранию.

Возможно, вы искали...