цепочка русский

Перевод цепочка по-немецки

Как перевести на немецкий цепочка?

цепочка русский » немецкий

Kette Halskette Kantenzug Aufeinanderfolge

Примеры цепочка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий цепочка?

Простые фразы

Эта цепочка из золота.
Die Kette ist aus Gold.
Эта цепочка из золота.
Diese Kette ist aus Gold.

Субтитры из фильмов

Это цепочка мистера Винанта.
Es war Mr. Wynants Uhrkette.
Она не серебряная. и это не настоящая цепочка.
Es ist nicht Silber, und es ist keine echte Kette.
Доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над кладезем.
Solange die silberne Kette nicht zerrissen ist, und das goldene Band heil ist, und der Krug nicht zerbrochen ist, und der Brunnen nicht gestürzt ist.
Бернар, не поможете мне надеть браслет, цепочка заблокировала замок.
Bernard, können Sie mir mit meinem Armband helfen? Der Verschluss ist hier eingeklemmt.
Цепочка на твоей шее.
Die Kette um deinen Hals.
Полная цепочка ДНК содержит три миллиарда генетических кодов.
Ein kompletter DNA-Strang enthält drei Milliarden genetischer Codes.
Так как цепочка древняя, в ней очень много разрывов.
Da er so alt ist, hat er viele Löcher.
Весьма стройная цепочка, не правда ли?
Hervorragendes Timing, finden Sie nicht? Jean-Luc.
Сперва определяешь, где находится цепочка.
Als Erstes prüfst du, wo die Kette ist.
Хочу сказать, что вы не знаете, насколько далеко уходит цепочка от этой штуки.
Alles, was ich sage, ist: Ihr wisst nicht, wie viele hohe Tiere darin verwickelt sind.
У нее есть цепочка, которую она оборачивает вокруг талии.
Sie zieht da eine Kette durch und schlingt sie um die Hüfte.
У вашего ребенка кардассианская цепочка ДНК здесь и кейзонская ДНК здесь.
Hier sind cardassianische DNA-Stränge und das hier ist Kazon-DNA.
Это цепочка ДНК обычного человека. Как у Вас, у меня, у всех.
Das hier ist ein normaler menschlicher DNS-Strang, wie wir alle ihn haben.
В теории, маленькая цепочка из них могла бы обеспечивать энергией цивилизацию.
Theoretisch könnte eine Molekülkette eine Zivilisation am Leben erhalten.

Из журналистики

Убийственной торговле сырьем из конфликтных зон способствует цепочка поставок, которая обеспечивает крупнейшие потребительские рынки мира, такие как Евросоюз и США; в обратную сторону течет поток наличности.
Der tödliche Handel mit Konfliktressourcen wird durch Angebotsketten möglich gemacht, die große Konsumentenmärkte wie die Europäische Union und die Vereinigten Staaten versorgen, aus denen Geld zurück in die andere Richtung fließt.
Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне.
Eine effiziente Lieferkette kann die Innovation auf Unternehmens- wie auf Branchenebene völlig verändern.
Однако в данном случае оказывается задействована более глубокая цепочка абстракций - инструментов, которые мы применяем в мыслительном процессе - одна из которых основана на нашем способе восприятия реальности.
Doch ist hier eine tiefere Kette von Abstraktionen - die Werkzeuge, die wir zum Denken verwenden - am Werk, die auf unserer Realitätswahrnehmung beruht.

Возможно, вы искали...