Analogie немецкий

аналогия

Значение Analogie значение

Что в немецком языке означает Analogie?

Analogie

allgemein: Ähnlichkeit, Entsprechung Linguistik: Bildung einer sprachlichen Form (eines Wortes) nach dem Vorbild einer anderen.

Перевод Analogie перевод

Как перевести с немецкого Analogie?

Синонимы Analogie синонимы

Как по-другому сказать Analogie по-немецки?

Примеры Analogie примеры

Как в немецком употребляется Analogie?

Субтитры из фильмов

Falls Sie das erste Fließbandautomobil des 20. Jahrhunderts meinen, wäre das Model A eine bessere Analogie. Ich bin Dr Soongs überarbeiteter Prototyp.
Если вы имеете в виду первый серийный автомобиль 20-го века, то, возможно, последовавшая за ней Модель А будет более точной аналогией, поскольку я - переработанный прототип андроида, созданного доктором Нуньеном Сунгом.
Was für eine entzückende Analogie.
Какая восхитительная небольшая аналогия.
Passt Ihnen diese Analogie besser?
Вам удобней такая аналогия?
Einige von euch werden vielleicht nicht erkennen, wie weit diese Analogie geht.
Думаю, многие из Вас не представляют, как далеко заходит эта аналогия.
Eine interessante Analogie, Mr Broht.
Я возражаю - Доктор.
Deine Analogie ist fehlerhaft.
Твоя аналогия плоха. Правда?
Cool, ich habe doch an diesem tollen Song gearbeitet. über den Unterschied zwischen einer Analogie und einer Metapher.
Круто. Потому что я работал над этой отличной новой песней...о различиях между аналогией и метафорой.
Es ist die perfekte Analogie.
Это полная аналогия.
Diese physikalische Analogie wurde zur Grundlage unserer Wirbelsäulendynamik.
Эта аналогия послужила основой для создания позвоночника в игре.
Er benutzte eine Nussknacker-Analogie.
Он использовал более колоритные эпитеты.
Die Analogie, welche ich immer wieder für schwarze Löcher verwendete, ist, dass Wasser in einen Ablauf fließt.
Аналогия с черными дырами, которую я привожу раз за разом, это вода утекающая в водосток.
Erklären Sie mir diese Analogie zwischen Sexual- und Todestrieb.
Объясни аналогию, которую ты проводишь между инстинктами секса и смерти.
Du hast meine Analogie zerstört.
Ты уничтожила мою аналогию!
Darüber nachzudenken und es wirklich zu tun, sind zwei verschiedene Dinge, Dr. Analogie.
Думать о жульничестве и жульничать - не одно и то же, мастер аналогий.

Из журналистики

Diese historische Analogie führt trotz ihrer wachsenden Popularität in die Irre.
Хотя эта историческая аналогия становится всё более популярной, она ошибочна.
Die USA haben durchaus Probleme, aber ihre Situation lässt sich weder mit der Beschreibung absoluten Untergangs im antiken Rom noch mit dem Niedergang des britischen Empire vergleichen, so beliebt diese Analogie auch sein mag.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Bush hat allerdings eine weitere Lehre aus seiner Analogie nicht erkannt, nämlich die Bedeutung des Einsatzes von kultureller Soft Power.
Но Буш упустил другой урок, неявно присутствующий в его аналогии: важность использования мягкой силы культуры.
Tatsächlich ist die Analogie der vorgehaltenen Waffe irreführend, denn im Bereich der öffentlichen Entscheidungsfindung können wir kaum behaupten, dass alles in Ordnung ist, so lange wir nicht den Abzug betätigen.
Фактически, аналогия с жертвами под прицелом, обманчива, потому что в процессе принятия государственных решений мы вряд ли можем утверждать, что все в порядке до тех пор, пока мы не нажмем на курок.
Eine wohl etwas passendere Analogie, die zur Zeit in Ägypten populär ist, vergleicht Mubarak mit Leonid Breschnew, der zwei Jahrzehnte lang für die Stagnation und den Niedergang der Sowjetunion verantwortlich war.
Более подходящая аналогия, популярная в Египте, сравнивает Мубарака с Леонидом Брежневым, который в течение двух десятилетий руководил застоем и упадком Советского Союза.
Mit einer Analogie zur Seefahrt lässt sich die Komplexität etwas vereinfachen.
Рассмотрим случай из мореплавания, чтобы упростить понимание ситуации.
Vielleicht ist diese Analogie für Roulettespieler recht beleidigend.
Хотя, возможно, это сравнение довольно оскорбительно для тех, кто играет в рулетку.
Maritains Beispiel widerlegt die Behauptung, dass die Analogie zwischen christlicher und muslimischer Demokratie falsch sei.
Пример Маритайна опровергает утверждение, что аналогия между христианской и мусульманской демократиями невозможна.
Andere glauben, dass die einzige sinnvolle Analogie, die mit Europas alten Gleichgewicht-der-Kräfte-Spielchen ist.
Другие полагают, что единственная полезная аналогия - это игры, связанные с равновесием сил в прежней Европе.
Jede Analogie enthält ein Fünkchen Wahrheit, aber selbstverständlich entspricht keine den realen Herausforderungen, die der Iran darstellt.
В каждой аналогии есть рациональное зерно, но, конечно, ни одна не соответствует реальным проблемам, создаваемым Ираном.
Vor allem sollte jede Analogie, wenn man sie ernst nimmt, zu einer bestimmten Handlungsweise führen, und das ist heute bei weitem nicht der Fall.
Кроме того, каждая из аналогий, если принимать ее всерьез, должна вести к конкретному плану действий, а сегодня до такого плана еще далеко.
Der Vergleich zu Hitlerdeutschland ist auch deshalb problematisch, weil die einzige vernünftige Vorgehensweise, wenn man diese Analogie als wahr ansähe, ein Präventivschlag gegen den Iran und die Absetzung Ahmadinedschads wäre.
Аналогия с гитлеровской Германией проблематична еще и потому, что, если бы она была верна, то единственным разумным планом действий был бы превентивный удар по Ирану и отстранение Ахмадинеджада от власти.
Die zweite Analogie zum alten System des Kräftegleichgewichts in Europa ist besonders bei israelischen und amerikanischen Diplomaten beliebt.
Вторая аналогия, со старой системой равновесия сил в Европе, особенно популярна среди израильских и американских дипломатов.
Aber selbst diese Analogie bietet keine Antwort auf die Frage, ob Zentralbanken in internationalen Beziehungen eine Machtposition einnehmen sollen.
Но даже это пугающее сравнение не отвечает на вопрос о том, следует ли центральным банкам занимать позицию силы в международных отношениях.

Возможно, вы искали...