Augenmerk немецкий

цель

Значение Augenmerk значение

Что в немецком языке означает Augenmerk?

Augenmerk

цель bewusste, gezielte Wahrnehmung; Aufmerksamkeit Vielleicht sollte man das Augenmerk hier mehr auf die Beispiele richten.

Перевод Augenmerk перевод

Как перевести с немецкого Augenmerk?

Augenmerk немецкий » русский

цель

Синонимы Augenmerk синонимы

Как по-другому сказать Augenmerk по-немецки?

Примеры Augenmerk примеры

Как в немецком употребляется Augenmerk?

Субтитры из фильмов

Ich möchte Ihr Augenmerk nun auf seinen bedauerlichen Zustand lenken.
Хочу обратить ваше внимание на присущие его телу черты.
Wir möchten das Augenmerk lhrer Majestät erneut auf das Collier lenken.
Не могли бы вы напомнить Ее Величеству об этом ожерелье?
Ich will alle verfügbaren Einheiten dabei haben, and haben sie ein besonderes Augenmerk auf alle gesicherten Spuren in Bezug auf den Fall.
Всех, кого можно и работать улики по этому делу в первую очередь.
Denkt dran, wir richten unser Augenmerk auf Lösungen. Auf die Lösungen, nicht auf die Probleme.
Мы должны сосредоточиться на решении.
Nun, für 100 Punkte und den Sieg: Richten Sie bitte Ihr Augenmerk auf die Formel auf den Bildschirmen.
Итак, за 100 очков и матч, пожалуйста, повернитесь и обратите внимание на формулу на экране.
Das ist die Person, auf die Sie fortan Ihr Augenmerk richten müssen.
Вы должны сконцентрироваться на нем.
Aber im Nachhinein, lagst du richtig damit, dein Augenmerk auf die Tatsache zu richten, dass die Kinder Minderheiten sind.
Но если подумать. Ты была права на счёт этих ребят, они действительно меньшинства.
Die Leute begannen, ihre Lügenfassade zu durchschauen. Sogar hinter deren Frontmann blickten sie. Auf die herrschenden, jedoch verborgenen Machtstrukturen, richtete sich das Augenmerk.
Люди начинали видеть сквозь их фасад, их подставное лицо, видеть правящую элиту позади трона.
Denn wenn sie es täten, würden die Leute ihr Augenmerk nicht mehr auf die Bauern sondern auf die Könige richten.
Поскольку, если бы они поняли это, то прекратили бы следить за пешкой и начали уделять внимание королю.
Weißt Du, ich hatte in meinem eigenen Ausschuss Leute, die mir gesagt haben, das wäre reine Zeitverschwendung, das unser einziges Augenmerk die Allianz Bedrohung sein sollte und ich habe nicht auf sie gehört.
Знаешь, у меня есть люди в моем собственном комитете, которые говорили мне, что это пустая трата времени, что нашим единственным приоритетом должна быть угроза со стороны Альянса, и я не слушала их.
Im Verlies fiel mein Augenmerk auf etwas Sonderbares.
Я заметил кое-что любопытное, пока сидел в клетке.
Jessica hat ihr Augenmerk zu sehr auf den Augenblick gerichtet.
Джессика слишком увлекалась показухой.
Mein ganzes Augenmerk gilt ihr.
Они - моя новая семья.
Das bedeutet, dass dein Augenmerk nicht darauf gerichtet ist, worauf es mal gerichtet war.
Потому что ты была увлечена чем-то другим.

Из журналистики

Desgleichen war mir bewusst, dass der UN-Menschenrechtsrat in den letzten zwei Jahren Israel wiederholt verurteilt hatte, aber groß angelegten Menschenrechtsverletzungen in anderen Ländern nur wenig Augenmerk schenkte.
Я была также осведомлена о том, что Совет по правам человека ООН на протяжении последних двух лет периодически делал рекомендации Израилю, но уделял мало внимания вопиющим нарушениям прав человека в других странах.
Mundell legte sein Augenmerk nicht auf Finanzkrisen, aber vermutlich ist Arbeitskräftemobilität heute bedeutsamer denn je.
Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Von den Schäden, die Ungleichheit unseren Ökonomien, der Politik und den Gesellschaften zufügt, verlangen die Nachteile für die Kinder besonderes Augenmerk.
Из ущерба, что наносит неравенство экономикам наших стран, политике и обществам, ущерб, нанесенный детям, требует особой заботы.
Die sture Weigerung persönliche Gespräche zu führen, wenn die Siedlungsaktivitäten nicht komplett eingestellt werden, hat das Augenmerk darauf gelenkt, was viele für die Crux des kolonialen Besatzungsregimes Israels halten.
Упрямый отказ вести переговоры о мире лицом к лицу, когда деятельность по созданию поселений полностью не заморожена, сфокусировал внимание на том, что многие считают основной проблемой колониального оккупационного режима Израиля.
Auf Vögel wird momentan nur deshalb so viel Augenmerk gelegt, weil die Ausbreitung des Virus bei ihnen so leicht nachzuvollziehen ist.
Птицы больше всего волнуют наше воображение только потому, что распространение вируса легко заметить.
In dieser Hinsicht richtet sich das gesamte Augenmerk möglicherweise auf Deutschland, aber eigentlich wird Frankreich die zentrale Rolle bei der Entscheidung über das Schicksal des Euro spielen.
Здесь все внимание может быть сосредоточено на Германии, но сегодня, на самом деле, Франция станет страной, которая будет играть центральную роль в принятии решения о судьбе евро.
In Europa stockt das Wirtschaftswachstum, weil sich die EZB durch ihr Augenmerk auf die Inflation selbst daran hindert die wirtschaftliche Erholung zu fördern.
Сегодня темпы экономического роста Европы ослабевают, поскольку действия ЕЦБ ограничиваются контролем над инфляцией и не способствуют экономическому развитию.
Das Augenmerk der NATO liegt auf äußeren Sicherheitsrisiken, während sich die Mitglieder der SOZ auf Sicherheitsfragen innerhalb ihrer eigenen Staatsgebiete konzentrieren.
В то время как НАТО фокусируется на внешних угрозах безопасности, члены ШОС сосредотачиваются на вопросах безопасности в собственных территориториальных пределах.
Einige, vor allem amerikanische Politiker im derzeitigen Präsidentschaftswahljahr, richten ihr Augenmerk dabei allerdings nur auf einen Umstand: Chinas Handelsbilanz.
Но некоторые, особенно американские, политики в год президентских выборов сосредоточили свое внимание только на одном: сальдо торгового баланса Китая.
China unterstreicht seine kulturellen und wirtschaftlichen Stärken, legt aber weniger Augenmerk auf politische Aspekte, die seine Bemühungen untergraben könnten.
Китай делает акцент на культурных и экономических преимуществах, но уделяет меньше внимания политическим аспектам, которые могут подорвать его усилия.
Das Ausfüllen von Totenscheinen ist keine exakte Wissenschaft und die Ärzte richten ihr Augenmerk auf Todesursachen, mit denen sie vertraut sind.
Заполнение свидетельств о смерти не является точной наукой, и врачи концентрировали внимание на тех причинах, с которыми они были знакомы.
Der umsichtige Anleger und der kluge Firmenchef werden ihr Augenmerk auf die zukünftige und nicht auf die vergangene Wirtschaftsentwicklung lenken.
Осторожный инвестор и мудрый бизнес-лидер будет смотреть, куда движется экономика, а не где она была.
Zahlreiche Konferenzteilnehmer waren sich einig, dass das Studium der Ökonomie in einen breiteren politischen Kontext gesetzt und der Rolle der Institutionen mehr Augenmerk geschenkt werden müsse.
Многие участники конференции согласились с тем, что изучение экономики должно происходить в более широком политическом контексте с более сильным акцентом на роль различных институтов.
Unsere Aufgabe besteht darin, unser Augenmerk darauf zu richten.
Но прорывы виднеются на горизонте.

Возможно, вы искали...