Auktion немецкий

аукцион

Значение Auktion значение

Что в немецком языке означает Auktion?

Auktion

аукцион Veranstaltung, bei der Gegenstände versteigert werden, das heißt an die meistbietende Person verkauft werden Die kostbaren Ölgemälde werden auf einer Auktion versteigert.

Перевод Auktion перевод

Как перевести с немецкого Auktion?

Auktion немецкий » русский

аукцион торг аукцио́н торги

Синонимы Auktion синонимы

Как по-другому сказать Auktion по-немецки?

Примеры Auktion примеры

Как в немецком употребляется Auktion?

Простые фразы

Die Auktion ist vorbei.
Аукцион закончился.

Субтитры из фильмов

In der Figur von der Auktion sind Mikrofilme!
Фигура, которую они купили на аукционе, набита микрофильмами!
Könnte der mit dieser Auktion Betraute nicht ein Mann sein. der diesen kleinen Moment in der Geschichte mit Eurer Ehren teilt?
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час. быть ответственным за это?
Charles gab sie zur Auktion.
Чарльз их продал с аукциона.
Ich hörte alles über die Auktion im Radio. Wir müssen uns ernsthaft unterhalten.
Папа у нас будет разговор длинный и серьёзный.
Als Sheriff dieser Gegend ist es mein Amt, dieser Auktion vorzusitzen. Es gilt, sämtliches Eigentum von Mrs. Jill McBain zu versteigern.
Как шериф этого округа, меня попросили председательствовать на продаже с аукциона всей собственности миссис Джил МакБэйн, здесь присутствующей.
Die Auktion ist eröffnet.
Объявляю аукцион открытым.
Wirklich, Freunde, ich weiß, hier steht nicht Kalifornien zur Auktion, aber 200 ist verdammt wenig für so viel Land.
Друзья, я конечно понимаю, что мы здесь не Калифорнию продаём, но 200 долларов это слишком мало за эту собственность.
Ach so, die Auktion.
Ты говоришь про аукцион.
HEUTE AUKTION.25 Cent für dieses schöne Musikinstrument.
Двадцать пять центов за прекрасный музыкальный инструмент.
Aber ich habe einen Vorschlag. Wenn ich den Ring finde, lege ich ihn beiseite So können Sie ihn vor der Auktion identifizieren.
Но вот, что я вам предлагаю: если я увижу это кольцо, я обещаю отложить его, так что вы сможете узнать его заранее.
Ich will an der Auktion nicht teilnehmen. Das ist mir zu schmerzhaft.
Я предпочитаю не быть на аукционе, это причинило бы мне боль.
Ich verstehe. Sagen Sie, wer Sie bei der Auktion vertritt.
Тогда скажите человеку, который будет представлять вас, что он должен будет дать о себе знать заранее.
Ich hab ihn von der Mount-Prospect- Police-Auktion im Frühjahr.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект.
Meisterstück einer Auktion, die heute Abend ist. - Pferde-Antiquitäten.
Думаю, она стала бы гвоздем программы на сегодняшнем аукционе.

Из журналистики

In einer Auktion, die viele für manipuliert hielten, wurden die besten Vermögenswerte des Unternehmens an einen zuvor unbekannten Bieter versteigert und befinden sich nun wieder in den Händen des russischen Staates.
На аукционе, который многие сочли сфабрикованным, лучшие активы компании были распроданы ранее неизвестному покупателю и теперь вернулись в руки российского государства.
Nach fast zehn Jahren, als kein Museum oder Privatmann den geforderten Preis zu zahlen bereit war, bot der Mann Icarosaurus auf einer Auktion an - ein Schock für die Welt der Paläontologie.
Прошло почти десять лет, но ни один музей, ни частный покупатель не мог заплатить такую цену, и тогда мужчина решил выставить Икарозавра на продажу с аукциона - шокировав тем самым мир палеонтологии.
Der Wert der Papiere ist schwer einzuschätzen, aber der Verkäufer weiß mehr darüber als der Käufer. Bei einer Auktion würde das Finanzministerium letztlich mit dem Schrott dastehen.
Ценные бумаги сложно оценить, но продавцы знают о них больше, чем покупатели: в процессе любых торгов, министерство финансов останется в проигрыше.
Wahlen sind öffentliche Entscheidungen und keine Auktion zwischen konkurrierenden Listen von Versprechungen, bei der der Sieg einfach an den höchsten Bieter geht.
Избрание правительства - это возможность выбора, а не аукцион между конкурирующими списками обещаний, где одержит победу тот, кто предлагает наивысшую цену.
Überdies setzte die CBR am 15. Dezember eine spezielle Auktion für diese Kredite an - wobei der Gesamtbetrag der Kredite etwa dem Volumen der Rosneft-Anleihen entsprach.
Кроме того, ЦБ РФ запланировал на 15 декабря специальный аукцион для таких кредитов - с общей суммой кредитов, аналогичной эмиссии облигаций Роснефти.
Im Vergleich zu den Werten, die gerade an der Wall Street vernichtet worden waren, handelt es sich dabei zwar um eine vergleichsweise geringe Summe, dennoch war diese Auktion eine bemerkenswerte Demonstration des Vertrauens in die Arbeit eines Künstlers.
Цифра, незначительная по сравнению с суммами, уничтожаемыми в это время на Уолл-стрит, всё же свидетельствует о достойном удивления вотуме доверия к работе одного художника.
Warum war die Hirst-Auktion nun ein solcher Erfolg?
Так в чём же причина успеха аукциона Херста?
Das Ganze stellt jedoch weniger eine einheitliche, logisch aufgebaute Debatte dar als eine andauernde politische Auktion, auf welcher Partikularinteressen für einen ihnen nützlichen Politikwandel auf Stimmenfang gehen.
Однако этот процесс представляет собой не организованное аргументированное обсуждение, а скорее непрерывный политический аукцион, где заинтересованные группы стараются заполучить голоса в пользу выгодных для них изменений в экономической политике.
Wenn die Regierung diese Rechte im Rahmen einer Auktion verkauft, entstehen den Firmen Kosten. Dies hätte den gleichen Effekt wie eine CO2-Steuer - und den gleichen Anstieg bei Verbraucherpreisen zur Folge.
Если правительство продает эти разрешения на аукционе, цена этого разрешения станет эквивалентной введению налога на углекислый газ - и приведет к такому же повышению потребительских цен.

Возможно, вы искали...