Autobahn немецкий

автострада, шоссе, автомагистраль

Значение Autobahn значение

Что в немецком языке означает Autobahn?

Autobahn

автомагистраль, автострада Verkehrstechnik, Verkehrswesen kreuzungsfrei gebaute, richtungsgetrennte Schnellstraße mit mindestens zwei Fahrspuren je Fahrtrichtung Die A 45 ist eine Autobahn von Norden nach Süden. Nehmen Sie die Autobahn bis Freiburg. Aufgrund eines Verkehrsunfalls war gestern die Autobahn nach Berlin gesperrt. In vielen Ländern wird für die Nutzung der Autobahn eine Maut erhoben. Besonders zu Beginn der Schulferien steht man auf der Autobahn häufig im Stau.

Перевод Autobahn перевод

Как перевести с немецкого Autobahn?

Синонимы Autobahn синонимы

Как по-другому сказать Autobahn по-немецки?

Примеры Autobahn примеры

Как в немецком употребляется Autobahn?

Простые фразы

Die Autobahn war aufgrund eines schweren Unfalls gesperrt.
Автострада была перекрыта из-за серьезной аварии.

Субтитры из фильмов

Die Leute, die von der Autobahn aus nach Süden blickten, waren verblüfft, als sie drei fliegende Untertassen hoch über dem Hollywood Boulevard sahen.
Люди, ехавшие по автостраде на юг, были поражены, увидев, три летающие тарелки, мчавшиеся над Голливудским бульваром.
Biegen Sie rechts ab, dann kommen Sie zur Autobahn.
Повернете направо, и выедете прямо на трассу.
Die Rollbahnen zu räumen ist wie 1200 km zweispurige Autobahn.
К твоему сведению расчистка той полосы равно. расчистке 700 миль двуполостной автодороги.
Autobahn?
Автострада?
Angeblich will man keine Autobahn im Park und auch keine neuen Häuser.
Вроде бы они не хотят ни автострады в парке, ни новых домов на месте старых.
Richtung Autobahn.
Выезжай на шоссе.
Die Autobahn-Kontrolle hatte ein Fahrzeug am Straßenrand gefunden.
Патруль, Они заметили какую-то машину на обочине.
Was wird aus Ed und Engelchen, wenn ein Laster dein Gehirn auf die Autobahn spritzt?
Что будут делать Эд с ангелочком, если грузовик размажет твои мозги по дороге?
Eine Stunde auf der Autobahn.
Собирай вещи. Час на дорогу.
Auf der Autobahn 14 beim Südkreuz liefern sich Motorradbanden Gefechte.
Несколько байкеров хулиганят в районе Хайвея 14 Вест.
Sind in der Bar Harukiya bei der Autobahn 89. Roger.
В подрайоне 8 есть закусочная.
Stossen wir auf unsere Freunde an, die der Autobahn und zwei Dutzend Mautstellen getrotzt haben.
В дизайнерских простынях. Я бы хотел предложить тост за наших бесстрашных друзей,...которые бросили вызов автомагистрали и двум дюжинам чтобы приехать к нам.
Das Fahren auf dieser Autobahn ist gefährlich.
Вождение машины по этому шоссе очень опасно.
Ihr Bruder ließ Sie auf der Autobahn fahren?
Ага. - Твой брат дал тебе вести машину по шоссе?

Из журналистики

Djindjic selbst entging erst im letzten Monat auf der Autobahn knapp einem Attentat.
Сам Джинджич чудом уцелел в дорожной аварии, которая была организована в прошлом месяце с целью покушения на него.
Wenn China eine neue sechsspurige Autobahn bauen will, können sich die Bulldozer ihren Weg nach Belieben durch jedes Dorf bahnen.
Если Китай захочет построить новую скоростную шестиполосную автомагистраль, то он может сравнять с землей любую деревню, находящуюся на выбранном пути.
Solche Zeiten sind für Regierungen, die beispielsweise planen, eine neue Autobahn zu bauen, ideal.
В подобных обстоятельствах для властей, которые рассматривают предложение построить, например, новое шоссе, время является идеально подходящим.
Obwohl eine neue Autobahn im Bau war, war die Baustelle voll mit Autos und Tieren.
Хотя новое шоссе строилось, стройплощадка была заполнена животными и машинами.
Während einige Probleme - etwa eine nationale Autobahn oder ein landesweites Eisenbahnsystem - Problemlösungen auf nationaler Ebene erfordern, lassen sich viele zentrale Herausforderungen nachhaltiger Entwicklung am besten auf kommunaler Ebene angehen.
Не смотря на то, что некоторые вопросы - например шоссе или железнодорожная дорога - требуют решения на национальном уровне, с многими ключевыми проблемами устойчивого развития лучше всего разбираться на городском уровне.
Abgesehen vom Wetter hat man auf dieser Autobahn das Gefühl, in der Schweiz zu sein.
Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию.
Leider lassen bereits jetzt sporadische Erfahrungen befürchten, dass diese Sicherheitskontrollen die Reisezeit um etwa dieselbe Zeit verlängern, die die Autobahn einsparen sollte!
К сожалению, множество отдельных примеров в прошлом свидетельствует, что эти охранники могут замедлить движение на такой же период времени, который проект должен был сократить!
Zwei der extremsten Fälle (aber nicht die einzigen) sind Argentinien und Venezuela - Länder, die von den hohen Preisen ihrer Exportgüter profitiert haben, aber von der Autobahn zum Wohlstand in eine Sackgasse abgebogen sind.
Два из наиболее крайних случаев (но вовсе не единственных) являются Аргентиной и Венесуэлой: страны, которые долгое время пользовались высокими ценами на их экспорт, но сумели пропустить шоссе к процветанию, свернув в тупик.
Zudem hat Finanzminister Anton Siluanow mitgeteilt, dass die Regierung die Rentenbeiträge dieses Jahres für Projekte auf der Krim verwenden muss, während man einige Autobahn-Bauvorhaben auf unbestimmte Zeit aufschiebt.
Кроме того, министр финансов Антон Силуанов заявил, что в этом году правительство должно использовать пенсионные взносы для проектов в Крыму, а несколько построек шоссе были отложены на неопределенный срок.
Als Beispiel kann die Autobahn dienen, wo manche Autos schneller und andere langsamer fahren, und es doch Mindest- und Höchstgeschwindigkeiten gibt und sich alle nach dem Verkehrsfluss richten müssen.
Как машины на трассе, некоторые могут двигаться медленнее остальных, однако есть минимальная и максимальная скорость, с которой все должны двигаться в транспортном потоке.

Возможно, вы искали...