Beerdigung немецкий

похороны, погребение

Значение Beerdigung значение

Что в немецком языке означает Beerdigung?

Beerdigung

похороны meist feierliche Beisetzung der sterblichen Überreste eines Toten in der Erde Die Beerdigung ist für 11 Uhr angesetzt.

Перевод Beerdigung перевод

Как перевести с немецкого Beerdigung?

Синонимы Beerdigung синонимы

Как по-другому сказать Beerdigung по-немецки?

Примеры Beerdigung примеры

Как в немецком употребляется Beerdigung?

Простые фразы

Toms Beerdigung findet dieses Wochenende statt.
Похороны Тома состоятся в эти выходные.
Man trägt keinen roten Minirock zu einer Beerdigung.
Не стоит надевать красную мини-юбку на похороны.
Und am Ende reicht dann das Geld nicht einmal mehr für die Beerdigung.
И в конце концов денег не будет хватать даже на похороны.
Toms Beerdigung war vor drei Tagen.
Похороны Тома были три дня назад.
Dein Kleid ist zu bunt für eine Beerdigung.
Твоё платье слишком цветастое для похорон.

Субтитры из фильмов

Sonst wir es eure Beerdigung. Mach schon!
Тогда это будут наши похороны.
Mr. Butler hat nichts dagegen, dass die Beerdigung morgen stattfindet.
Капитан Батлер согласился, чтобы похороны состоялись завтра утром.
Sie muss diese Blumen wohl gemocht haben, daher würde ich gerne vor der Beerdigung einen Strauß da lassen.
Ее любимые цветы я подумал, ты захочешь возложить их перед похоронами.
Es ist Ihre Beerdigung.
Это ваша забота.
Zu deiner Beerdigung.
На своих похоронах.
Ich war bei deiner Beerdigung.
Я был на твоих похоронах.
Ich war auf ihrer Beerdigung.
Я была на ее похоронах.
Fred, wenn du nicht auf der Beerdigung bist, nehme ich es dir sehr übel.
Фред, если ты не придёшь на похороны, я буду худшего мнения о тебе.
Eine Unterwasser-Beerdigung.
Похороны на дне океана.
Aber wer soll die Beerdigung bezahlen?
За похороны надо платить.
Es gibt eine schöne Beerdigung, fertig.
Мы тебе устроим отличные похороны и наконец-то освободимся от тебя.
Ich werde jetzt zu seiner Beerdigung gehen.
Схожу на похороны, отдам последнюю дань.
Ich war noch nie auf einer hausgemachten Beerdigung.
Я ещё ни разу в жизни не была на импровизированных похоронах.
Die Kinder ihrer Schule haben Blumen zur Beerdigung geschickt.
Когда собирали на цветы, на похороны Деигла. От детей Школы Ферн.

Из журналистики

Entscheidend für die Eindämmung von Ebola ist die Isolierung der Patienten und die sichere Beerdigung der Toten, aber beide müssen mit kulturellem Feingefühl eingeführt werden - und nicht nur mit wissenschaftlichen Erklärungen.
Изоляция больных и безопасное проведение похорон умерших - критически важны для сдерживания Эболы, но и то, и другое нужно вводить с уважением к культурным особенностям, не ограничиваясь одними научными разъяснениями.
Ich wusste, dass sie so das Mitgefühl ihrer Verwandten wecken würde und diese das wenige Geld, das sie haben, zusammenkratzen würden, um eine anständige Beerdigung zu ermöglichen.
Я знал, что это вызовет сострадание у ее родственников и они наскребут вместе их скудные запасы для того, чтобы обеспечить достойные похороны. Она согласилась.
Zuletzt skandierten ihn die Protestierenden während der Demonstrationen anlässlich der Beerdigung des Großajatollahs Ali Montazeri in den letzten Tagen des Jahres 2009.
Не так давно протестующие распевали это во время траурных митингов по случаю годовщины смерти Великого Аятоллы Хусейна Али Монтазери в последние дни 2009 года.
Alldieweil hat sich der Prozess gegen Slobodan Milosevic zur Beerdigung gewandelt - nach vier langweiligen Jahren der Zeugenaussagen und einer Vergeudung von mehr als 200 Millionen Dollar.
Тем временем судебный процесс над Слободаном Милошевичем закончился похоронами после четырёх скучных лет дачи показаний и издержек в размере более 200 миллионов долларов.
Tatsächlich habe ich - seit meinem ersten öffentlichen Auftritt als Generalsekretär der UdSSR anlässlich der Beerdigung meines Vorgängers Konstantin Tschernenko - erklärt, dass jedes Land für seine eigene Politik verantwortlich sein sollte.
Действительно, с моего первого появления в качестве Генерального секретаря СССР на похоронах моего предшественника Константина Черненко я говорил, что каждая страна должна нести ответственность за собственную политику.
Die Ärzte erklärten meinen Eltern, sie könnten nicht mehr viel für mich tun, also bereitete mein Vater meine Beerdigung vor.
Врачи сказали моим родителям, что для меня мало что можно было сделать, поэтому мой отец был готов к моим похоронам.

Возможно, вы искали...