Beirut немецкий

Бейрут

Значение Beirut значение

Что в немецком языке означает Beirut?

Beirut

Hauptstadt des Libanons

Перевод Beirut перевод

Как перевести с немецкого Beirut?

Beirut немецкий » русский

Бейрут Бейру́т

Синонимы Beirut синонимы

Как по-другому сказать Beirut по-немецки?

Beirut немецкий » немецкий

Paris des Nahen Ostens Bayrut

Примеры Beirut примеры

Как в немецком употребляется Beirut?

Субтитры из фильмов

Beirut lässt die größte Ladung Schnee die je transportiert wurde, nach Amerika bringen.
Бейрут решил переправить в США самую большую в истории партию наркотиков, и это не всё!
Ich bin zwei Mal im Raumschiff meines Mannes nach Beirut geflogen.
Я два раза посещала Бейрут в космическом корабле моего мужа.
Die Schiiten wollen die 10-Uhr-Maschine nach Stockholm entführen, sie wollen nach Beirut, wo einer ihrer Freunde im Gefängnis ist.
Шииты хотели похитить этим вечером самолёт,...который в 10 вылетает в Стокгольм, и отправиться на нём в Бейрут. У них там друзья-заключённые.
Gute Arbeit in Beirut.
Отлично поработал в Бейруте.
Deshalb reiste ich im Urlaub nach Beirut - um Frieden zu finden.
Вот почему, я решил провести отпуск в Бейруте.. чтобы забыть ее, найти умиротворение.
Im 3. Stock sieht es aus wie in Beirut.
Третий этаж похож на Бейрут.
Iwo Jima, Kambodscha, Beirut.
Иводзима, Камбоджа, Бейрут.
Ich war in Beirut.
Я был в Бейруте.
Das sieht wie Beirut aus.
Как в Бейруте.
Sie kennen Rashid aus Beirut.
Помните Рашида? Прямо из Бейрута.
Als Reagan Präsident war, wurden in Beirut 200 Marines getötet.
При Рейгане 240 морских пехотинцев были убиты в Бейруте.
Er plante eine Reise nach Beirut, um dort den Hausarzt aufzusuchen.
Он планировал посетить Бейрут, что бы встретиться с семейным врачом.
Aber das war Beirut.
Но, повторяю, мы были в Бейруте.
Wo hast du das in Beirut aufgetrieben?
Как ты нашел подобную штуку в Бейруте? В Бейруте?

Из журналистики

Der mutmaßliche nächste Präsident Ägyptens Gamal Mubarak distanzierte sich in der vierten Kampfwoche, indem er eine 70-köpfige Delegation anführte, die sich zu einen Solidaritätsbesuch in Beirut einfand.
Престолонаследник Египта Гамаль Мубарак последовал примеру на четвертой неделе борьбы, возглавив делегацию из 70 членов с визитом солидарности в Бейрут.
Ihr Ziel war die Schaffung einer militärischen Pufferzone zwischen der PLO und den israelischen Streitkräften, die damals in Beirut kämpften, um den Abzug beider zu fördern.
Их целью было создание военного амортизатора между Организацией Освобождения Палестины и войсками Израиля, в то время сражавшимися в Бейруте, для того, чтобы принудить обе стороны к отступлению.
Er widerstand einer Reihe lang andauernder Belagerungen - in Amman (1970), in Beirut (1982) und in Ramallah (2002-2004).
Он выстоял ряд затяжных осад - в Аммане (1970), Бейруте (1982) и Рамалле (2002-2004).
In gewissem Sinne schaffen diese sunnitischen Gruppen eine bewaffnete Enklave im Nordlibanon, um ein Gegengewicht zu den bewaffneten schiitischen Enklaven in Beirut, im Süden und in der Bekaa-Region zu erzeugen.
В некотором смысле, эти суннитские группировки создают вооруженный анклав на севере Ливана в противовес вооруженным шиитским анклавам в Бейруте, на юге и в регионе долины Бекаа.
BEIRUT: Die Zukunft der Hisbollah, der mächtigen politischen und paramilitärischen Schiitenorganisation im Libanon, sah noch nie so unsicher aus.
БЕЙРУТ. Будущее Хезболлы, могущественной шиитской политической и военной организации в Ливане, никогда не казалось более неопределённым.
Er erinnerte sein Publikum an die Straßenkämpfe in Beirut im Mai 2008 und machte klar, dass die Hisbollah wenn nötig nicht vor einem weiteren Kampf zurückschrecken würde.
Он напомнил своим слушателям об уличных боях в Бейруте в мае 2008 и дал понять, что Хезболла не станет уклоняться от боёв, если понадобится.
Auch im Jahr 1982, während der Invasion im Libanon, standen die israelischen Truppen kurz davor, in das muslimische West-Beirut vorzudringen, nachdem der designierte pro-israelische Präsident Bashir Gemayel von syrischen Kräften ermordet worden war.
Подобным образом в 1982 году во время вторжения в Ливан израильские войска были готовы войти в мусульманскую западную часть Бейрута, после того как сирийские агенты убили произраильского выбранного президента Ливана Башира Жмайеля.
Ich traf mit Dutzenden von Menschen in Amman, Damaskus, Istanbul und Beirut zusammen, die begründete Angst vor Verfolgung in ihrem Heimatland haben.
В Аммане, Дамаске, Стамбуле и Бейруте я встретилась с десятками людей, имеющих достаточно веские основания опасаться преследований в собственной стране.
Trotz des dieswöchigen Aufruhrs in Beirut verfügt der Libanon über einen Vorteil, den auch die Iraker anstreben sollten.
Несмотря на потрясения на этой неделе в Бейруте, у Ливана есть преимущество, которому следует подражать иракцам.
BEIRUT - In unzähligen Berichten der Weltbank, des UNO-Entwicklungsprogramms und der Arabischen Liga wird hervorgehoben, dass ein Hauptgrund für die Unterentwicklung der arabischen Welt in deren Bildungsdefizit liegt.
БЕЙРУТ. Отчёт за отчётом из ВБРР, Программы развития ООН и Арабской Лиги подчёркивают, что одной из основных причин отсталости арабского мира является дефицит образования.
Dieser Nationale Dialog, der unter Sicherheitsmaßnahmen stattfindet, welche die Innenstadt von Beirut praktisch lahm legen, begann am 2. März und ist für 10 Tage anberaumt.
Данный национальный диалог, для обеспечения безопасности которого был практически перекрыт центр Бейрута, начался 2 марта и должен продолжаться до десяти дней.
Vor allem ging die Regierung irrtümlicherweise davon aus, dass die Hisbollah keine Zusammenstöße zwischen Schiiten und Sunniten in Beirut riskieren würde.
Более важно то, что правительство ошибочно полагало, что Хезболла не пойдет на организацию столкновения шиитов и суннитов в Бейруте.
Sie hat außerdem zentrale Straßenführungen südlich und östlich von Beirut, die zuvor vom Drusenführer Walid Dschumblat beherrscht wurden, unter ihre Kontrolle gebracht und erneut ihren Zugriff auf die Flughäfen und Häfen der Hauptstadt geltend gemacht.
Она также обеспечила контроль над ключевыми дорогами на юге и востоке от Бейрута, которые ранее находились под преимущественным контролем друзского лидера Валида Джамблатта, а также снова обеспечила себе доступ к столичному аэропорту и морским портам.
Die Hisbollah hat seit dem Krieg von 2006 ihre Wiederbewaffnung und Umgruppierung vorangetrieben; die Aktionen vom Mai konsolidieren ihre Position in und um Beirut.
Хезболла проводила перевооружение и передислокацию со времени войны 2006 года; действия в мае дальше укрепляют ее позиции в самом Бейруте и вокруг него.

Возможно, вы искали...