Lohn | Clou | cohn | brown

Clown немецкий

клоун

Значение Clown значение

Что в немецком языке означает Clown?

Clown

Person, die vor Publikum (vor allem im Zirkus) in auffälligen Kostümen auftritt und Späße macht Grock war ein berühmter Clown. alberner, nicht ernst zu nehmender Mensch Na, heute bist du ja mal wieder ein richtiger Clown.

Перевод Clown перевод

Как перевести с немецкого Clown?

Clown немецкий » русский

клоун шут пая́ц кло́ун

Синонимы Clown синонимы

Как по-другому сказать Clown по-немецки?

Примеры Clown примеры

Как в немецком употребляется Clown?

Простые фразы

Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er spricht und benimmt sich wie ein Clown.
Он одевается как джентльмен, но разговаривает и ведёт себя как клоун.
Er kleidet sich wie ein Gentleman, aber er redet und benimmt sich wie ein Clown.
Он одевается как джентльмен, но разговаривает и ведёт себя как клоун.
Er war wie ein Clown geschminkt.
Он был разрисован как клоун.
Tom liebt den Zirkus und träumt davon, Clown zu werden.
Том обожает цирк и мечтает стать клоуном.
In diesem Kostüm siehst du wie ein Clown aus.
В этом костюме ты похож на клоуна.

Субтитры из фильмов

Aus dem Weg, du Clown.
Отойди, клоун.
Sie mussten den Kurs verlassen, weil Sie den Clown spielten.
В общем, господин Вальтер выставил вас, чтобы вы не валяли дурака.
Einen Clown!
Клоуном!
Und dann machten sie auch noch einen Clown aus ihm.
И вдобавок ко всему сделали из него клоуна.
Sie sind kein Clown, Captain Pringle. Aber Sie sind ein guter Tänzer.
Вы - не весельчак, капитан Прингл, но танцуете вы хорошо.
Armes Baby, es wird aussehen wie ein Clown.
Бедный ребенок, как ему в этом будет?
Komm mir bloß nicht mit dem Clown.
Очень не хотел бы видеть этого клоуна.
Clown!
Паронди - продажная шкура!
Ich kenne viele Menschen, für die ist Iselin ein Clown, ein Hanswurst.
Кое-кто считает Джонни клоуном и фигляром.
Komm her, du Clown!
Иди сюда, шут!
Nein, damit kommt niemand ungestraft davon! Clown!
Нет, ты никуда не уйдешь!
Einem Clown, einem Schwindler, einem Gauner?
Так дешево на это купиться? Такое пятно?
Einen Clown?
Клоун?
Sie sind ein gewöhnlicher Army-Clown.
Таких как вы, мы зовем армейскими клоунами.

Из журналистики

Selbst die Geschichte des Zirkus konzentriert sich auf eine derartige Paarung: den eitlen, wichtigtuerischen weißen Clown und den dummen August, den demütigen Verlierer, der von seinem steifen, pompösen Partner in den Hintern getreten wird.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
In der soziopolitischen Arena hat es der dumme August mit dem Clown der Macht zu tun.
На социально-политической арене Август-дурачок сталкивается с Клоуном Власти.
Wäre Tudor lediglich ein politischer Clown, würde die Frage, ob ihm Juden immer noch verhasst sind oder nicht, keine Rolle spielen.
Если бы Тюдор был простым политическим клоуном, то вопрос, действительно ли он все еще ненавидит евреев, не имел бы значения.
Ausgerechnet Brozo der Clown deckte einen großen Korruptionsskandal im Büro eines ehemaligen Bürgermeisters von Mexiko-Stadt auf.
Именно клоун Брозо раскрыл главный коррупционный скандал в офисе бывшего мэра Мехико.
Zwangsläufig trifft Augustus der Narr auf dem hellerleuchteten öffentlichen Platz den Clown der Macht.
Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.

Возможно, вы искали...