сведение русский

Перевод сведение по-немецки

Как перевести на немецкий сведение?

сведение русский » немецкий

Nachricht Mitteilung Daten Auskunft Angaben Übersicht Lebenslauf Kenntnisse Entwurf

Примеры сведение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий сведение?

Субтитры из фильмов

У меня скорее сложилось впечатление, что это сведение счетов.
Es schien eher eine Abrechnung zu sein.
Даже если это было сведение счетов, это не было направлено против вас.
Selbst wenn, dann war es nichts gegen Sie. Ganz im Gegenteil.
Это охота, а не сведение счетов.
Das ist eine Großfahndung, nicht Ihr Kreuzzug.
Я бы не хотел, чтобы это выглядело как сведение франко-немецких счетов. Война закончилась, мой дорогой.
Ich will vermeiden, dass es eine deutsch-französische Abrechnung wird.
Если он все еще любит ее, сведение их вместе может сэкономить Элли кучу денег.
Wenn er sie noch liebt, kann das Ally viel Geld ersparen.
Это не сведение счетов.
Es geht nicht ums Aufrechnen.
Сведение принято.
Verstanden.
Ты превратил все в сведение счетов!
Warum nimmst du es so persönlich?
Ого, какое приличное сведение о судимости.
Wow, das ist ein anständiges Vorstrafenregister.
Сведение двух вещей в одну.
Zwei Dinge nehmen und sie zu Einem machen.
Сведение дерьмо.
Die Aufnahme war Mist.
Эленор, сведение данных, здание 202.
Eleanor. Datenreduktion, Gebäude 202.
Сведение данных?
Datenreduktion?
Благодарю, сведение данных это отлично.
Danke. Datenreduktion ist wunderbar.

Из журналистики

И кто среди лидеров Израиля понимает, что примирение более важно, чем сведение счетов и месть?
Wer in der israelischen Führungsriege versteht, dass Versöhnung wichtiger ist als Vergeltung und Rache?
Они просто пришли к выводу, что политика не принесет чудес, и что наибольшее, чего они могут ожидать - это сведение к минимуму внешних угроз.
Sie sind lediglich zu dem Schluss gekommen, dass die Politik keine Wunder vollbringen wird und dass das Höchste, was sie erwarten können, ist, dass die Bedrohung von außen auf einem Minimum gehalten wird.
Данный компромисс направлен на сведение к минимуму стимулов рисковать государственным страхованием, одновременно сохраняя некоторую экономию за счёт роста масштабов для банковской деятельности.
Dieser Kompromiss zielt darauf ab, den Anreiz, mit einer öffentlichen Versicherung zu zocken, zu minimieren und gleichzeitig gewisse Skaleneffekte für das Bankengeschäft zu erlauben.
Изменение климата, сведение лесов, рост населения и другие экологические перегрузки в грядущие десятилетия поставят под вопрос само выживание сотен миллионов людей во всем мире.
Klimawandel, Entwaldung, wachsende Bevölkerung und andere ökologische Belastungen werden das nackte Überleben von Hunderten Millionen von Menschen auf der ganzen Welt in den kommenden Jahrzehnten bedrohen.

Возможно, вы искали...