Lösegeld немецкий

выкуп

Значение Lösegeld значение

Что в немецком языке означает Lösegeld?

Lösegeld

выкуп Geld, das für die Freilassung einer Geisel gezahlt wird Die Entführer verlangen eine Million Euro Lösegeld.

Перевод Lösegeld перевод

Как перевести с немецкого Lösegeld?

Lösegeld немецкий » русский

выкуп вы́куп

Синонимы Lösegeld синонимы

Как по-другому сказать Lösegeld по-немецки?

Примеры Lösegeld примеры

Как в немецком употребляется Lösegeld?

Субтитры из фильмов

Sie sind auf Entführungen und Extraktionen aller Art spezialisiert, von Kidnappings für Lösegeld bis hin zu der Extraktion politischer Überläufer.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
Und Leopold verlangt von mir ein Lösegeld von 150.000 Goldmark.
И я получил требование выкупа в сто пятьдесят тысяч марок золотом.
Und nun versucht ihr mit Hilfe dieser Halunken, aus jedem hilflosen Sachsen das Lösegeld für ihn zu pressen.
И теперь, с помощью этих головорезов вы хотите собрать выкуп для него с беззащитных саксов?
Kein Lösegeld, um Richard freizukaufen, sondern um Euch den Thron zu kaufen.
Деньги, которые пойдут не на освобождение Ричарда, а чтобы купить трон.
Das Lösegeld ein, Hoheit?
Выкуп, Ваше Высочество?
Ja, ja, natürlich. Das Lösegeld.
Да, конечно, выкуп.
Wer gedacht hat, unser Gast sammelte diesen Schatz für Prinz Johns Schatullen, nicht als Lösegeld für Richard, der hatte Recht!
Некоторые из вас могли подумать, что все это добро было предназначено принцу Джону, для выкупа короля. И были бы правы!
Mein Bruder Prinz John hat Wissen davon, doch hat er das Lösegeld verweigert.
Мой брат Джон знает об этом.и отказывается платить за меня выкуп, 150 тысяч серебряных марок.
Und das Lösegeld?
Каков выкуп?
Durch Ross und Waffen vermindert sich das Lösegeld.
С этим я тебе уже помочь не смогу.
Wo sonst als unter Angelsachsen kann er das Lösegeld für Richard suchen?
Похоже, он с саксонцами собирает деньги на выкуп Ричарда.
Was könnte er von den Juden wollen? Es sein denn das Lösegeld.
Что ему может быть еще нужно, кроме денег на выкуп?
Ruht Euch richtig aus, Herr Ritter. Das Lösegeld wächst, während wir sprechen.
Сэр рыцарь, деньги на выкуп копятся даже сейчас,.пока мы говорим.
Es gibt keinen sicheren Ort, bis das Lösegeld bezahlt ist.
Где в Англии будет безопасно, пока не заплатят выкуп?

Из журналистики

Die allerneueste griechische Verhandlungsstrategie besteht darin, quasi Lösegeld zu fordern, damit man von einem drohenden Selbstmord absieht.
Последняя греческая торговая стратегия это требовать выкуп за то, чтобы они прекратили угрожать Европе дефолтом.
Als das Lösegeld nicht aufgebracht werden konnte, wurde einer geköpft.
Когда выяснилось, что выкуп получить не удастся, одного из них обезглавили.
Der Hunger brachte die Soldaten dazu, Geiseln zu nehmen, um Lösegeld zu erpressen.
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа.

Возможно, вы искали...