Output немецкий

урожай, производство, итог

Перевод Output перевод

Как перевести с немецкого Output?

Синонимы Output синонимы

Как по-другому сказать Output по-немецки?

Примеры Output примеры

Как в немецком употребляется Output?

Субтитры из фильмов

Output des Defensivschilds beträgt 4,3 Kilojoule.
Емкость щитов - 4.3 килоджоуля.
Ihr Schiff. Wie hoch ist der größtmögliche Energie-Output?
Ваш корабль. энергию каких видов и мощности он может производить?
Wenn wir das Output-Feld. zum Funktionieren bringen können, kann ich wahrscheinlich ein Notsignal aussenden.
Если мы сможем усилить вых. выходную мощность поля, возможно, у меня получится послать сигнал бедствия.
Schilde bei Nominal-Output.
Щиты на номинальной мощности.
Der Geist dieser Art scheint sich gegen...Output zu schützen.
Разум этого, кажется, защищён от. извлечения информации. Как и ваш, мадам.
Kann man Output fälschen?
Можно подделать церебральный сигнал?
Oder anders gesagt, bei Schlägern mit illegal hohem Output.
Точнее, для незаконно усиленного боевика якудза.
Der gesamte Output geht durch ihr Hirn.
Все передачи проходят через её мозг.
Mithilfe der nichtlinearen Wellen, die bei Überspannungen entstehen. können neue Synapsenverbindungen geschaffen werden. indem man den BTU-Output genau anpasst.
Нелинейными волнами, появляющимися при всплесках биоэлектрического потока, можно воспользоваться для создания новых синаптических соединений, отрегулировав выход тепла.
Wir könnten leicht den doppelten Output erreichen, in Heimarbeit.
Мы могли бы запросто удвоить производительность, работая дома.
Obwohl ich der Grundprämisse der ordentlichen Professur nicht zustimme, würde sie mir verliehen, würde sie meinen Output nicht schmälern.
Хотя я и против самого принципа пожизненой должности, если бы мне ее дали, это бы не снизило мою работоспособность.
Es kommt auf den Output an.
Всё дело в отдаче.

Из журналистики

Denn die Erwartungen an die zukünftige Politik bestimmen die Intensität und Dauer des Output Gap, der jetzt durch das Erreichen der Nullgrenze entsteht.
Ведь ожидания в отношении будущей политики определяют серьёзность и продолжительность разрыва в объемах производства, вызванного тем, что нулевой уровень достигнут сейчас.
Ein Beispiel: Während das BIP eigentlich den Wert des Outputs von Waren und Dienstleistungen messen soll, gibt es einen zentralen Sektor - den Staat - wo wir dies normalerweise nicht können; also bemessen wir den Output häufig einfach anhand des Inputs.
Например, в то время как считается, что ВВП измеряет стоимость производства товаров и услуг, в одном ключевом секторе - правительственном - обычно у нас нет способа сделать этого, поэтому часто мы просто измеряем производительность затратами.
Wenn der Staat mehr ausgibt - und zwar selbst, wenn er dies auf ineffiziente Weise tut - steigt der Output.
Если правительство тратит больше - даже если и неэффективно - продуктивность растет.
Nach der Industriellen Revolution in Europa und Amerika war Asiens Anteil am globalen Output bis zum Jahr 1900 auf ein Fünftel geschrumpft.
К 1900 году, после промышленной революции в Европе и Америке, доля Азии в мировом выпуске продукции сократилась до одной пятой.
Die chinesische Statistikbehörde steckt immer noch im Sumpf der kommunistischen Input-Output-Rechnung fest.
Статистическое агентство Китая все еще находится во власти коммунистического способа анализа входных и выходных данных.

Возможно, вы искали...