Pipeline немецкий

нефтепровод, трубопровод

Значение Pipeline значение

Что в немецком языке означает Pipeline?

Pipeline

große, oft grenzüberschreitende Rohrleitung für Erdgas, Erdöl, manchmal auch Bier, sonstige Flüssigkeiten oder Gase In der Ukraine wurden russische Pipelines angezapft. EDV: Zwischenpuffer, in den ein Prozess schreibt und aus dem ein anderer liest Der Kindprozess öffnet die Pipeline zum Lesen. EDV: Reihe hintereinandergeschalteter und gemeinsam getakteter Verarbeitungseinheiten in einem Mikroprozessor Da in jedem Takt ein neuer Befehl geladen wird, verlässt im Idealfall auch ein Befehl pro Takt die Pipeline. umgangssprachlich: eine (mehr oder weniger) gerade Verbindung Sie hat eine Pipeline zu ihren Kunden.

Перевод Pipeline перевод

Как перевести с немецкого Pipeline?

Синонимы Pipeline синонимы

Как по-другому сказать Pipeline по-немецки?

Pipeline немецкий » немецкий

Rohrleitung Ölleitung Rohrfernleitung Leitung Rohr

pipeline немецкий » немецкий

Ölleitung oleoduc

Примеры Pipeline примеры

Как в немецком употребляется Pipeline?

Субтитры из фильмов

Wir sind 1500 km von der Pipeline entfernt.
У вас тут полторы тысячи километров трубопровода.
Eine Pipeline ist empfindlich.
Он очень хрупкий.
Selbst die Pipeline ist kaputt.
Посмотри! Здесь они не могли утонуть.
Vater ist in Venezuela. Die Firma verlegt eine neue Pipeline.
Мы ведем новый нефтепровод.
Der von mir gegründete Trade Mart ist Amerikas kommerzielle Pipeline zu Lateinamerika.
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой.
Damals Uridium, das in dieser Pipeline zur Reinigung in eine zweite Raffinerie auf Ebene 33 transportiert wurde.
Обработанный юридий через эту трубу попадал в дополнительный блок очистки на тридцать третьем уровне.
Die Pipeline ist leergelaufen.
Завершите сделку.
Meine Vermieterin will nicht, dass Pipeline-Arbeiter sie nachts wach halten.
Домовладелица не любит, когда ко мне захаживают грязные обходчики.
Ich arbeite mich mit Billy von der South Street zur Pipeline vor.
Я возьму Билли, и мы проедем от Саус-стрит до магистрали.
Sie haben die Pipeline aufgebrochen.
Пробили нефтепровод.
Die Amerikaner brauchen Platz für ihre Pipeline.
Они старые! Американцам нужно расчистить трассу для трубопровода!
Sie bewilligten den Massenmord eines ganzen Dorfes, wegen einer Pipeline.
Ты санкционировал убийство целой деревни, чтобы построить нефтепровод.
Darunter befindet sich eine Pipeline für Treibstoff.
Там подземный бензопровод.
Sie brauchen jemanden, der den Bau einer 1000-km-Pipeline leitet, damit Sie das Öl von den Feldern in Kirkuk zum Hafen in Ceyhan transportieren können.
А у вас не получается даже наладить процесс. Вам нужен кто-то, кто будет наблюдать за постройкой шестисот миль трубопровода, для перевозки нефти из Кирк Ука в Сейх Ан.

Из журналистики

Afghanistan muss ohne Frage in den Plan der regionalen Pipeline und andere Entwicklungsprojekte einbezogen werden.
В действительности Афганистан должен быть интегрирован в региональную систему трубопроводов и другие схемы развития.
Zu seinen wahrscheinlichen Aufgaben im Irak wird die Sicherung einer Pipeline gehören, in der irakisches Öl aus Mosul über Syrien nach Haifa in Israel fließen soll. Um den syrischen Widerstand zu brechen, drohen die USA nun auch Syrien.
В его обязанности в Ираке, вероятно, будет входить обеспечение функционирования нефтепровода Мосул (Ирак) - Хайфа (Израиль), проходящего через территорию Сирии, в адрес которой, дабы пресечь возможные возражения, уже звучат угрозы со стороны США.
Darüber hinaus sind 4.000 Soldaten der chinesischen Volksbefreiungsarmee im Süden des Sudans stationiert, um den Schutz der Pipeline zu gewährleisten.
Более того, 4 000 солдат Китайской народной армии освобождения задействованы на юге Судана для охраны нефтепровода.
Ebenso betonten die Redner die zunehmende Bedeutung von natürlichem Flüssiggas im Gegensatz zu Pipeline-Gas, was enorme geopolitische Auswirkungen hat.
Не менее важными оказались заявления участников о растущем значении сжиженного природного газа по сравнению с трубопроводным газом, что имеет огромное геополитическое значение.
Nach ihrer Fertigstellung wird die Pipeline den Iran zu einem unentbehrlichen Energiepartner der EU machen.
Если его строительство будет завершено, нефтепровод Набукко сделает Иран незаменимым энергетическим партнером ЕС.
Schewardnadses nachdrückliche Akzentuierung der BTC-Pipeline spiegelt auch klar die strategisch prowestliche Ausrichtung Georgiens wider.
Надежды Шеварднадзе на нефтепровод БТД также отражали прозападную ориентацию Грузии.
Israel und Zypern planen gemeinsame Explorationsmaßnahmen, Israel und Griechenland diskutieren eine Pipeline, die Türkei und der Libanon suchen nach neuen Vorkommen, und Ägypten plant, Explorationslizenzen zu vergeben.
Турция и Ливан ведут разведку; Египет планирует получить лицензию на разведку.
Die Ostseepipeline wird mindestens achtmal so viel kosten wie die alternative Jamal-II-Pipeline, die in Polen über Land verlaufen wäre.
СЕГП обойдется как минимум в восемь раз дороже, чем альтернативный трубопровод Ямал 2, который пролегал бы по территории Польши.
Bei seinem Streit mit Belarus im Januar 2007 beschuldigte Russland Belarus ebenso, Öl aus der Pipeline, die durch das Land führt, gestohlen zu haben.
В ходе разногласий с Беларусью в январе 2007, Россия выдвигала похожие обвинения в краже нефти из трубопровода, пролегающего по территории этой страны.
Gerhard Schröder, der vor weniger als einem Monat deutscher Kanzler war, hat zugestimmt, Aufsichtsratsvorsitzender des Unternehmens zu werden, das eine Gas-Pipeline von Russland durch die Ostsee bis nach Deutschland und weiter durch Westeuropa baut.
Герхард Шрёдер, который меньше месяца назад был Канцлером Германии, согласился стать председателем компании, прокладывающей газопровод из России через Балтийское море в Германию и дальше через Западную Европу.
Indem die Ukraine, Polen und natürlich die baltischen Staaten umgangen werden, verspricht die neue Pipeline dem Kreml noch größeren Einfluss, während dieser versucht sich regional zu behaupten.
Обходя Украину, Польшу и конечно, Балтийские страны, новый газопровод обещает предоставить Кремлю более мощные рычаги, поскольку он стремится вновь заявить о себе в регионе.
In der Tat ist Matthias Warnig, der Generaldirektor des Pipeline-Konsortiums, dem Schröder vorsitzen wird, ein alter Freund Putins.
Действительно, Маттиас Уониг, исполнительный директор консорциума газопровода, который возглавит Шрёдер, является давним другом Путина.
Dieses Solidaritätsprinzip fehlte, als der Beschluss gefasst wurde, eine Ostsee-Pipeline zu bauen, um Russland und Deutschland direkt zu verbinden.
Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию.
Die möglichen negativen Auswirkungen dieser Pipeline auf die Umwelt sind für alle Bürger in der Ostseeregion von großer Wichtigkeit und sollten die angemessene Beachtung finden.
Возможные негативные последствия этого трубопровода на окружающую среду вызывают серьезную обеспокоенность у всех жителей балтийского региона, и этому следует уделить должное внимание.

Возможно, вы искали...