Seligkeit немецкий

счастье, блаженство

Значение Seligkeit значение

Что в немецком языке означает Seligkeit?

Seligkeit

Gefühl voller Zufriedenheit und Glück Religion Zustand vollendeter Erlösung, vollendeten Heils

Перевод Seligkeit перевод

Как перевести с немецкого Seligkeit?

Seligkeit немецкий » русский

счастье блаженство нега

Синонимы Seligkeit синонимы

Как по-другому сказать Seligkeit по-немецки?

Примеры Seligkeit примеры

Как в немецком употребляется Seligkeit?

Простые фразы

Unwissenheit ist Seligkeit.
Незнание - это благо.
Im Nichtwissen lieget keine Seligkeit.
В незнании нет блаженства.

Субтитры из фильмов

Und du hast mit dem Vorsteher lange gefeilscht, um für zwei oder sogar für eine Aue sich die Seligkeit zu verschaffen.
А ты все ходил за настоятелем, торговался. За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал.
Oh, Seligkeit himmlische Seligkeit!
О, блаженство! Райское блаженство!
Oh, Seligkeit himmlische Seligkeit!
О, блаженство! Райское блаженство!
Hast du Seligkeit gefunden im Walde, so komm und lehre mich Seligkeit.
Хорошо, я не буду тебя останавливать. Ты всётаки мужчина!
Hast du Seligkeit gefunden im Walde, so komm und lehre mich Seligkeit.
Хорошо, я не буду тебя останавливать. Ты всётаки мужчина!
So sagst du aus Seligkeit und Naivität.
Ты это по душевности и наивности.
Es gibt keine Scheidung und keine kaputten Familien. nichts als friedliche, eheliche Seligkeit.
Нет разводов, нет разрушенных семей. ничего, кроме мирного супружеского блаженства.
Und so verbringt er den Rest seiner Zeit. die er durch den Weltraum gleitet, in vollkommener Seligkeit. und Frieden.
И весь остаток времени в космосе. он проводит в полном блаженстве. и покое.
Ich weiß noch, wir hatten in Carthage plötzlich viel Arbeit mit den älteren Leuten, die die ewige Seligkeit erlangt hatten, und wir kamen langsam nicht mehr hinterher. Ich musste mir Hilfe ins Boot holen.
Насколько я помню, у нас в городе был большой перевес в сторону пожилого населения и они стали все разом отправляться в мир иной, в местном морге просто не хватало мест и. честно говоря, мне срочно нужна была помощь.
Sie sind nah dran, die Seligkeit zu finden.
Они очень близки к достижению нирваны.
Du hast bestimmt lange gebraucht, kein Brickmeyer aus Long Island mehr zu sein. Dann gib Lydia doch auch etwas Zeit, ihre Seligkeit zu finden.
Полагаю, тебе понадобилось время, чтобы перестать быть полоумным Брикмейером из Лонг-Айленда, поэтому позволь и Лидии найти свое благословение.
Obwohl ihr ihn nicht seht. ihr werdet euch aber freuen mit unaussprechlicher, herrlicher Freude. wenn ihr das Ziel eures Glaubens erlangt. nämlich der Seelen Seligkeit.
Хотя вы его не видите. вы радуетесь неописуемой, блаженной радостью. достигая цели вашей веры. спасения души.
Wir erreichen unsere Seligkeit durch die Erlösung der anderen. Natürlich.
И спасение наше через искупление других.
G-Dur. Seligkeit. - Ja.
Соль мажор, пожалуйста.

Возможно, вы искали...