Einigkeit немецкий

единение, единство

Значение Einigkeit значение

Что в немецком языке означает Einigkeit?

Einigkeit

die generelle Übereinstimmung oder die Übereinstimmung in einer bestimmten Frage In der Frage der Kostenverteilung müssen die Beteiligten schnellstmöglich Einigkeit erlangen.

Перевод Einigkeit перевод

Как перевести с немецкого Einigkeit?

Синонимы Einigkeit синонимы

Как по-другому сказать Einigkeit по-немецки?

Примеры Einigkeit примеры

Как в немецком употребляется Einigkeit?

Простые фразы

Einigkeit und Recht und Freiheit für das deutsche Vaterland!
Единство, справедливость и свобода для немецкой родины!

Субтитры из фильмов

Einigkeit macht stark.
Но мы вместе.
Sie haben die einzigartige Gabe, Einigkeit herzustellen, Essa.
У вас совершенно замечательная способность добиваться всеобщего согласия, Эсса.
Genau das machen wir. Bloß wird oft keine Einigkeit erzielt.
Мы так и поступаем но дело в том, что люди не всегда сходятся во мнениях.
Einigkeit, Captain!
Согласие, Капитан.
Stärke durch Einigkeit, Einigkeit durch Glauben!
Сила через единство. Единство через веру.
Stärke durch Einigkeit, Einigkeit durch Glauben!
Сила через единство. Единство через веру.
Gesegnet sind die, die dem Pfad in Einigkeit folgen.
Благословенны те, кто следует по пути вместе.
Gesegnet sind die, die dem Pfad in Einigkeit folgen.
Благословенны идущие вместе.
Gemäß der Wahrheit und im Geiste der Einigkeit und Vergebung, werden die Preisungen überbracht. von Prätor Marcus Junius Brutus und Konsul Mark Anton.
На условиях мира и в духе единства. и прощения. Поминальные речи произнесут прЕтор Марк Юний Брут и консул Марк Антоний.
Ich denke, Marc Anton will ein Zeichen der Einigkeit. gegenüber den Ägyptern.
Думаю, Антоний хочет показать наше единство египтянам.
Sie war in der Vergangenheit etwas angespannt, das gebe ich zu. Aber angesichts des Besuchs von Prinz John. nun. denke ich, dass Einigkeit die beste Möglichkeit zum Weiterkommen.
В прошлом они были немного натянутыми, это точно но в свете визита принца Джона. ну, я думаю, единство - это лучший путь.
Einigkeit zwischen Euch und mir, hmm?
Единство между мной и тобой, а?
Die einzige Möglichkeit für uns zu überleben, ist. Einigkeit.
Единственный способ спастись - это единство.
Einigkeit.
Единство.

Из журналистики

Es herrscht weitgehend Einigkeit über die Notwendigkeit vermehrter Finanzierungshilfen für Kleinbauern vor allem in Afrika (jene mit zwei Hektar Land oder weniger und verarmte Viehhalter).
Сегодня достигнуто широкое понимание того, что необходимо увеличивать донорское финансирование малым фермерам (имеющим два и менее гектар, а также бедным фермерам-овцеводам), что особенно важно для Африки.
Unter Ökonomen herrscht zunehmend Einigkeit, dass keine auf Paulsons Plan basierende Rettungsmaßnahme funktionieren wird.
Среди экономистов зреет общее понимание того, что любое спасение, основанное на плане Полсона, провалится.
Weitgehende Einigkeit besteht allerdings darüber, dass Katastrophenhilfe und finanzielle Unterstützung für konfliktbetroffene Länder effektiv sind.
Надо отметить, что существует широкое согласие с тем, что помощь в ликвидации последствий стихийных бедствий и оказание помощи странам, пострадавшим в результате конфликта, является эффективной.
Ebenso wie sich Philosophen hinsichtlich der Natur von Wahrheit und Verständnis uneinig sind, herrscht unter den Ökonomen keine Einigkeit über die Funktionsweisen der realen Welt.
Также как философы расходятся во взглядах на предмет природы истины и понимания, экономисты расходятся во взглядах относительно деятельности реальной экономики.
Abgesehen von diesem grundlegenden Punkt besteht jedoch wenig Einigkeit darüber, warum Frustration und Wut in einigen Fällen zu Terrorismus führen, in anderen aber nicht.
Однако, за пределами этого основного вопроса существуют разногласия по поводу того, почему в одних случаях разочарование и гнев приводят к терроризму, а в других нет.
Es herrscht weitgehend Einigkeit darüber, dass Chinas beeindruckende wirtschaftliche Leistungen während der vergangenen drei Jahrzehnte größtenteils auf die radikale Reform seines Wirtschaftssystems zurückzuführen sind.
В основном, все согласны с тем, что впечатляющие экономические достижения Китая за последние три десятилетия в большой степени являются результатом радикальной реформы его экономической системы.
Zudem besteht in China nun Einigkeit darüber, dass die Regierung die Liberalisierung der Finanzmärkte sichern muss, um dieses Ziel zu erreichen.
И сегодня в Китае существует общее понимание того, что достижение данной цели зависит от поддержки правительством курса на финансовую либерализацию.
Die Einigkeit darüber existiert schlichtweg nicht.
Консенсуса просто нет.
Dazu muss er bloß die Einigkeit seiner Partei aufrechterhalten und die Stimmen für die Antisandinisten spalten.
Ему только необходимо сохранять единство в своей партии и не допускать объединения голосов тех, кто выступает против сандинистов.
Unter den Notenbankern unserer Tage herrscht weitgehend Einigkeit in einer neuen, weit verbreiteten Meinung - über die Vorteile einer lockeren Geldpolitik.
Сегодняшние руководители центральных банков в целом разделяют новую общепринятую теорию - о том, что мягкая денежно-кредитная политика выгодна.
Beide Seiten sind sich uneinig über das Wesen der europäischen Krankheit. Und wo keine Einigkeit über die Diagnose besteht, ist es schwierig, sich auf eine Behandlung zu einigen.
Обе стороны не согласны с природой Европейской болезни, а когда нет согласия по диагностике, трудно согласиться с лечением.
Der Mangel an Solidarität, Fantasie, Mut, Einigkeit und Weitblick der EU in den letzten Jahren hat Europa für einige, wenn auch nicht für viele, zu einem Symbol der Spaltung werden lassen.
Нехватка у ЕС солидарности, воображения, мужества, единства и дальновидности в последние годы сделали его символом разделенности для некоторых, если не для многих.
KOPENHAGEN - Es besteht mittlerweile allgemeine Einigkeit darüber, dass die Industrieländer einen substanziellen finanziellen Beitrag leisten müssen, um den Entwicklungsländern die Bewältigung des Klimawandels zu ermöglichen.
КОПЕНГАГЕН. В общем, практически все сейчас признают, что развитые страны должны будут сделать значительные финансовые вложения, которые позволят развивающимся странам справиться с трудностями, связанными с изменениями климата.
Allerdings herrscht keine Einigkeit darüber, woher das Geld kommen soll.
В тоже время, аналогичное соглашение об источниках денежных средств отсутствует.

Возможно, вы искали...