Soldat немецкий

солдат

Значение Soldat значение

Что в немецком языке означает Soldat?

Soldat

солдат, воин, военнослужащий, военный, вояка, солдафон militärisch: Angehöriger des militärischen Personals von Streitkräften eines Landes Der Soldat steht in seiner Uniform vor der Kaserne. militärisch (Deutschland): erster, niedrigster, unterster Dienstgrad bei den Teilstreitkräften des Heeres militärisch (Schweiz): zweitniedrigster Dienstgrad Zoologie, Entomologie: unter staatenbildenden Insekten, ein durch seinen vergrößerten Kopf mit besonderer Ausbildung der Mundwerkzeuge zur Verteidigung des Baus bestimmtes Exemplar Bauer, Spielfigur des Schachspiels landschaftlich, kindersprachlich: Blütenkolben des Breitwegerichs (Plantago major) landschaftlich: blaue Blüten des Wiesensalbeis (Salvia pratensis) landschaftlich: Meeresschnecke landschaftlich: Bernhardskrebs (Pagurus bernhardus)

Перевод Soldat перевод

Как перевести с немецкого Soldat?

soldat немецкий » русский

солдафон солдат вояка воин

Синонимы Soldat синонимы

Как по-другому сказать Soldat по-немецки?

Примеры Soldat примеры

Как в немецком употребляется Soldat?

Простые фразы

Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten.
Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
Der Soldat rettete seinen Freund, indem er sein Leben opferte.
Солдат спас жизнь своему другу, пожертвовав своей.
Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.
Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.
Der Soldat wurde im Gefecht getötet.
Солдат был убит в бою.
Der Soldat wurde im Gefecht getötet.
Солдат погиб в бою.
Der Soldat rannte.
Солдат побежал.
Der Soldat rannte.
Солдат бежал.
Der Soldat ist gerannt.
Солдат побежал.
Ich bin kein Soldat.
Я не солдат.
Der Soldat stöhnte vor Schmerz.
Солдат стонал от боли.
Der Soldat stöhnte unter Schmerz.
Солдат стонал от боли.
Der Soldat ist ein schlechter, der nicht davon träumt, General zu werden.
Плох тот солдат, который не мечтает стать генералом.
Im Krieg war mein Großvater Soldat.
Во время войны мой дед был солдатом.

Субтитры из фильмов

Er bedarf keiner Vorstellung. Ein exzellenter Soldat und Politiker.
Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права.
Es tut mir Leid, Soldat.
Мне очень жаль, солдат.
Hier ist ein Soldat des Südens, der dich liebt.
Перед вами солдат, и он любит вас. Он хочет, чтобы вы обняли его.
Er ist ein erfahrener Soldat. Es erscheint mir richtig, wenn er diese Funktion weiterhin ausübt.
Он опытен, и думаю, будет верно, если он продолжит командовать и впредь.
Der Sudanese kommt mit, weil er britischer Soldat ist und ein Recht auf einen Anteil hat.
Я взял суданца, потому что он солдат Британии и покажет путь.
Der Soldat, den Sie uns geschickt haben, hat gestanden.
Солдат, передавший вам информацию, сознался.
Haben Sie eine gute Idee, Soldat?
Есть какие-нибудь идеи?
Harry Bailey war Soldat!
Гарри Бейли был на войне.
Gestern tauchte ein Ex-Soldat, George Taylor, mit einem Brief von ihm bei einer Bank auf.
Вчера бывший солдат, Джордж Тэйлор пришёл в банк с письмом от Кравэта.
Mein Soldat versucht seit Wochen zu erfahren, wo seine Eltern sind.
Мой солдат, например, разыскивает своих родителей.
Soldat!
Солдат!
Ich bin Soldat und habe in echten Schlachten gekämpft.
Я солдат, который участвовал в настоящих сражениях.
Er ist der 1. Soldat von Reata.
Он первый солдат с Реаты.
Ist er nicht ein schmucker Soldat?
О, какой замечательный солдат.

Из журналистики

Während ich nach Ausbildung dürstete - und mich sogar an der Universität eingeschrieben hatte - blieb ich nur als Soldat wertvoll.
В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом.
Ihre Berufswünsche waren Anwalt, Kriminalpolizist, Gerichtsmediziner und Soldat..
Они мечтали о карьере юриста, уголовного следователя, судебно-медицинского эксперта и солдата.
War er also mit Genen für kriminelle Aggressionen ausgestattet, oder ist er ein guter Soldat?
Таким образом, были ли у него гены криминальной агрессии или он является хорошим солдатом?
Wer hätte zu diesem Zeitpunkt geahnt, dass innerhalb eines Jahrzehnts ein unbekannter korsischer Soldat die französischen Armeen bis an die Ufer des Nils führen würde oder dass die Napoleonischen Kriege Europa bis 1815 ins Chaos stürzen würden?
Кто бы мог предположить, что в течение десятилетия безвестный корсиканский солдат приведет французскую армию на берега Нила или что наполеоновские войны будут разрушать Европу вплоть до 1815 года?
Während seiner vier Einsätze als von seiner Mission beseelter Soldat im Irak wird der wackere Texaner Chris Kyle (gespielt von Bradley Cooper) als Legende bekannt, ein Killer mit Erlöser-Komplex.
Совершив четыре поездки в Ираке в качестве солдата-миссионера, храбрый техасец Крис Кайл (его играет Брэдли Купер) становится известным как Легенда, убийца с комплексом спасителя.
Zwar ist General Ashfaq Kayani ein Schützling Musharrafs, allerdings ist er auch ein professioneller Soldat, für den die institutionellen Interessen der Armee wichtiger sind als die politischen Interessen seines ehemaligen Armeechefs.
Хоть начальник штаба армии, генерал Ашфак Кайани, и протеже Мушаррафа, но он также профессиональный солдат, для которого интересы армии важнее политических интересов его бывшего армейского начальника.
Militante Palästinenser und Libanesen wissen, dass ein gefangener israelischer Soldat oder Zivilist entweder Konfliktanlass oder wertvolles Druckmittel für einen Gefangenenaustausch ist.
Палестинские и ливанские боевики знают, что захваченный израильский солдат или гражданский - это либо причина конфликта, либо козырь при обмене заключённых.
Darauf ist ein israelischer Panzer zu sehen und ein Soldat, der auf einen unbewaffneten Palästinenser zielt.
На плакате изображен израильский танк и солдат, целящийся в беззащитного палестинца.

Возможно, вы искали...