Kämpfer немецкий

боец, воин

Значение Kämpfer значение

Что в немецком языке означает Kämpfer?

Kämpfer

боец, воин, борец jemand, der kämpft Wer sich nicht ohne Gegenwehr unterkriegen lässt, ist ein Kämpfer. Architektur, Mittelalter die obere vorspringende Platte eines Pfeilers oder einer Säule Bauwesen das waagerechte Trennungsteil eines mehrflügeligen Fensters

Перевод Kämpfer перевод

Как перевести с немецкого Kämpfer?

Синонимы Kämpfer синонимы

Как по-другому сказать Kämpfer по-немецки?

Примеры Kämpfer примеры

Как в немецком употребляется Kämpfer?

Простые фразы

Ich bin kein Kämpfer.
Я не боец.

Субтитры из фильмов

Sie halten sich für einen Kämpfer?
Так ты думаешь, что ты боец?
Er bietet Unterschlupf, Kleidung und Nahrung für mutige Schwertkämpfer, Bogenschützen und Kämpfer!
И он может дать кров и пищу для отряда хороших, решительных людей, хороших лучников, фехтовальщиков и бойцов.
Zu viele nennen sich Boxer, die nicht mal Kämpfer sind.
Многие, кто даже не драчуны, называют себя боксерами.
Ein Kämpfer, Trinker, Streithahn. Das bist du. Allerdings habe ich persönlich nichts gegen dich.
Задира, пьяница и скандалист, хоть против вас я ничего не имею.
Wir müssen bis zum Morgengrauen draussen sein. Tsujikaze hat viele Kämpfer.
Бандиты скоро вернутся.
Ein so wachsamer Kämpfer!
Другого такого нам не найти.
Nur fast. Einen erstklassiger Kämpfer.
Упустил крупную рыбу - хорошего бойца на мечах.
Ich bin Hayashida Heihachi, Kämpfer der Holzhackschule.
Хаясида Хэйхати, скромный воин Школы Дровосеков.
Ein Kämpfer und ein Maulheld sind zwei verschiedene Paar Stiefel!
Есть разница между бойцом и тираном.
Fürst, nichts ist uns übriggeblieben. Rufe alle russischen Kämpfer zu den Waffen.
Уж как делать нам нынче, князь, стало нечего, собирай всех русских воинов до единого.
Ich bin Soldat von Beruf und in meiner freien Zeit mache ich mir ein Vergnügen daraus, Kämpfer auszubilden.
По профессии я военный, а в свободное время я люблю обмениваться гладиаторами.
Er ist der perfekte Kämpfer.
Сильный и стремительный; его мастерство отточено до совершенства.
Vielleicht wird einer Eurer Kämpfer etwas von meinem ansonsten sinnlosen Geschwafel in Erinnerung behalten.
Возможно, ваши воины найдут определенные жемчужины мудрости, спрятанные в моих бесполезных скитаниях.
Er ließ 12.000 Kämpfer ohne jede Arbeit zurück, die selbst nie etwas verbrochen hatten.
И оставленные там 12, 000 служителей дворца были лишены средств к существованию.

Из журналистики

Er konnte ein harter, sportlicher Kämpfer sein, aber man muss auch feststellen, dass er für seine mäßigende und friedliche Politik in der Regierung nach 1967, der er angehörte, härter hätte kämpfen können.
Он мог энергично сражаться, однако следует сказать, что он мог бы и сильнее отстаивать свои умеренные миролюбивые взгляды в правительстве, созданном после 1967 года, в котором он работал.
Wer den Opiumhändlern gestattet, ungestraft zu agieren, gibt ihnen freie Hand, Geld für den Erwerb von Waffen und Kämpfer für den Kampf gegen die afghanische Armee und die NATO-Streitkräfte aufzubringen.
Позволение торговцам опиумом действовать безнаказанно развязывает им руки, чтобы собирать деньги на оплату оружия и бойцов, которые сражаются с афганской армией и силами НАТО.
Museveni war der Überzeugung, junge Kämpfer benötigten nicht nur militärische Fähigkeiten, sondern auch eine politische Überzeugung, weshalb sie kämpften - nämlich um die Gier und Selbsttäuschung der Führung in Afrika nach der Unabhängigkeit zu beenden.
Мусевени считал, что молодым воинам нужно было не только военное искусство, но и политическое осознание цели, за которую они боролись - конец жадности и самообману африканского руководства, которое пришло к власти после получения независимости.
Im Kongo führte ich Hunderte von Kämpfer - viele von ihnen waren Kinder - und half Teile des Landes zu erobern.
В Конго я возглавил сотни воинов - многие из них были детьми - и помогал захватить кусочки страны.
Für die beiden und für Israel ist dies natürlich die Hisbollah und die Notwendigkeit sie zu eliminieren oder zumindest zu entwaffnen und ihre Kämpfer in sicherer Entfernung von Orten und Städten in Nordisrael zu halten.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
Wir sind keine Kämpfer in diesem Konflikt.
Это не наша война.
Natürlich ist der amerikanische Held, der in diesem Film feindliche Ureinwohner bekämpft, in bewährter Hollywoodmanier unschuldig und moralisch - ein widerstrebender Kämpfer, der barbarischen Wilden Demokratie oder zumindest Gerechtigkeit bringt.
В голливудской традиции, конечно, американский герой, сражающийся с туземными врагами, непогрешим и высокоморален. Он вынужден сражаться, чтобы принести демократию, или хотя бы справедливость, диким варварам.
Außerdem könnten Kämpfer Atomkraftwerke einnehmen und mit Sabotageakten drohen, bei denen radioaktives Material freigesetzt würde, um so ihre Gegner einzuschüchtern.
Кроме того, бойцы могут вторгнуться на АЭС и угрожать саботажем с целью выброса радиоактивных элементов, чтобы запугать своих оппонентов.
Glücklicherweise ist Hadjiev ein Kämpfer.
К счастью, Хаджиев - борец.
Aus vielen dieser Wissenschaftler wurden später führende Menschenrechtsaktivisten und Kämpfer für die Liberalisierung in der UdSSR.
Многие из этих ученых впоследствии стали ведущими защитниками прав человека и сторонниками либерализации внутри СССР.
Seine inspirierende Geschichte und seine Bemühungen, die Krankheit öffentlich zu machen, haben Armstrong zu einem Kämpfer gegen den Krebs gemacht.
На основе своей вдохновляющей истории и своих усилий предать болезнь гласности, Армстронг стал участником общественного движения против рака.
Die USA erscheinen vielen Irakern als koloniale Eroberer und sind deshalb das Angriffsziel nicht nur der Anhänger Saddam Husseins, sondern auch irakischer Nationalisten unterschiedlicher Ausrichtung sowie arabischer Kämpfer aus den Nachbarländern.
Многие иракцы считают Соединенные Штаты колониальным захватчиком, и поэтому они являются объектом нападения не только для лоялистов Саддама Хуссейна, но и различных иракских националистов, а также арабских борцов из соседних стран.
Nach zehn Jahren der groß angelegten Unterdrückung ist das Feuer weit vom Erlöschen entfernt: Es breitet sich aus, überquert Grenzen, entzündet den nördlichen Kaukasus und macht die Kämpfer noch wütender.
После десяти лет крупномасштабного подавления, огонь, который тлел все это время, распространяется, пересекая границы, поджигая Северный Кавказ и еще больше ожесточая воюющих.
Trichet ist ein unverdrossener Kämpfer und er hat sich schon oft gegen französische Politiker zu wehren gewusst.
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам.

Возможно, вы искали...