вояка русский

Перевод вояка по-немецки

Как перевести на немецкий вояка?

вояка русский » немецкий

soldat Recke Kämpfer Krieger

Примеры вояка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вояка?

Субтитры из фильмов

Из-за звания. Я сказал, что я старый вояка из министерства ВВС.
Ich sagte, ich wäre ein alter Kämpfer vom Luftfahrtministerium.
Если вы такой мужественный вояка, почему вы еще не офицер?
Wenn Sie so hervorragende Führerqualitäten haben, warum sind Sie dann kein Offizier, Sykes?
Я жду не дождусь увидеть, как такой первоклассный вояка содержит свой взвод.
Schön zu sehen, was ein so guter Sergeant aus seiner Truppe machen kann.
А, Пуаро, вояка! Добрый день!
Ah, Poirot, Battler, guten Tag!
Он у меня такой вояка.
Er ist so ein Grübler.
Ты все злишься и воюешь со всевозможными причинами, но мне не нужен вояка.
Du bist ständig unterwegs, um irgendwas zu bekämpfen. Aber ich will keine Kämpferin.
Нужен опытный вояка.
Wir brauchen jemand mit Erfahrung.
Ну уж нет, сам давай, вояка.
Nein, danke. Machen Sie das mal.
Вы и в прям вояка Господень, Святой Отец.
Sie sind wirklich Gottes Revolverheld.
Вояка Джо сделал ему трахеотомию ручкой до того как я приехал.
G.I. Joe hat bei im einen Luftröhrenschnitt gemacht, bevor ich dort war.
По виду, бывший вояка и дебил.
Sieht aus wie der Schrecken des Regiments.
Тот вояка как раз относится к типу людей с очень длинной памятью.
Ein Kriegsherr ist ein Mensch, dessen Gedächtnis weit zurückreicht.
Послушай, Джон, знаю, что ты любишь придуриваться, что ты какой-то крутой вояка, правда в том, что ты всего лишь чмо, работающее в магазине электроники.
Ich weiß, dass du gerne einen auf diesen harten Militär Kerl machst,. aber die Wahrheit ist, du bist nur ein Trottel, der in einem Elektronik Laden arbeitet. Mit uns.
Омерзительный вояка, который создал подразделение Анти-Хилко.
Ein hassenswerter Militär, der die staatliche Anti-Hilko-Abteilung ins Leben rief.

Возможно, вы искали...