Staffel немецкий

эшелон, эстафета, эскадрилья

Значение Staffel значение

Что в немецком языке означает Staffel?

Staffel

Feuerwehr, Militär eine Einheit Vor der ersten Staffel überflog eine Beobachtungsmaschine die Stadt. Sport eine Gruppe von Sportlern, die gemeinsam an einem Staffelrennen teilnimmt Bei den olympischen Schwimmwettbewerben der Herren errang die deutsche Staffel die Silbermedaille. TV eine Anzahl von Episoden einer Serie, die zusammen herausgegeben werden Die Serie wurde nach der zweiten Staffel abgesetzt. mundartlich, südd. Treppe, Treppenstufe Ich bin auf der Staffel ausgerutscht. Formation bei einem Fahrverband Der Präsident wurde von einer Staffel der Polizei begleitet.

Staffel

Österreich Türschwelle Fall nicht über den Staffel!

Перевод Staffel перевод

Как перевести с немецкого Staffel?

Синонимы Staffel синонимы

Как по-другому сказать Staffel по-немецки?

Примеры Staffel примеры

Как в немецком употребляется Staffel?

Субтитры из фильмов

Wäre schön, Sie in der Staffel zu haben.
Я бы тебя взял к себе ведомым.
Ist die Staffel an den Fail Safe Points?
Пришли ли подтверждения о достижении самолетами опорных точек?
Sie geben umgehend Plan R, R wie Robert, an die Staffel durch.
Далее Я хочу, что бы вы передали план Р Р - Роберт, бомбардировщикам.
Ich hole die Staffel auf eigene Verantwortung zurück.
Прошу меня извинить, сэр.
Er befahl seiner Staffel, Euer Land anzugreifen.
Он приказал самолетам атаковать вашу страну.
Wir kriegen sechs Freiwillige vom Küstenkommando und den Marinefliegern, fünf von jeder Fairey-Battle-Staffel und drei von der taktischen Luftwaffe.
Мы получим по 6 летчиков-добровольцев от Командования береговой авиации. и от авиации ВМС, сэр. По 5 летчиков от эскадрилий Вспомогательной авиации и 3 от армии.
Wir haben noch eine zweite polnische Staffel.
У нас есть вторая польская эскадрилья, сэр.
Auf Backbord schließt sich Ihnen eine befreundete Staffel an.
Внимательно, к вам приближается подкрепление с левого борта.
Geben Sie mir eine Staffel Spiftire.
Так точно, герр рейхсмаршал. Дайте мне эскадрилью Спитфайров.
Aus Malta, Sir, wo es genug Hühner gibt, die frische Eier legen, für jeden Officer der Staffel, für fünf Cents das Stück aus der Backschaftskasse.
Там столько куриц, что можно. обеспечить яйцами всю нашу эскадрилью. Пять центов штука, если брать оптом.
Dem Staffel-Commander?
Командиром эскадрильи?
Kennen Sie Major Duluth, den Staffel-Commander?
Вы знаете майора Дулута, командира эскадрильи?
Das wäre sogar eine super erste Folge für die neue Staffel.
Кстати, это был бы охрененный старт сезона для их передачи.
Ob das derselbe Hubschrauber war? -Er lässt die Staffel mit dem Tonband den Fluss abfliegen.
Интересно, это тот же вертолёт?

Возможно, вы искали...