weh | Reh | zäh | zehn

Zeh немецкий

палец

Значение Zeh значение

Что в немецком языке означает Zeh?

Zeh

палец на tendenziell mehr norddeutsch: der einem Finger entsprechende Teil des Fußes In diesen Schuhen quetsche ich mir ja die Zehen ein! Ich habe eine Wunde am großen Zeh.

Перевод Zeh перевод

Как перевести с немецкого Zeh?

Синонимы Zeh синонимы

Как по-другому сказать Zeh по-немецки?

Zeh немецкий » немецкий

Zehe Finger großer Zeh große Zehe dumm Zehen Daumen

Примеры Zeh примеры

Как в немецком употребляется Zeh?

Простые фразы

Ich habe Schmerzen in meinem kleinen Zeh.
У меня болит мизинец на ноге.
Mir schmerzt der kleine Zeh.
У меня болит мизинец на ноге.

Субтитры из фильмов

Da habe ich einfach meinen großen Zeh in den Wasserhahn gesteckt.
Знаете, что я сделала? Я заткнула кран пальцем ноги.
Aber leider konnte ich meinen Zeh nicht wieder herausbekommen.
А потом мой палец застрял в кране и я не могла его оттуда вытащить.
Sie hat ein Mal auf der Wange. Am linken Fuß fehlt ein Zeh.
На правой щеке у нее родинка, а на левой ноженьке нет мизинчика.
Sie hat ein Mal auf der Wange. Und am linken Fuß fehlt ein Zeh.
У нее на правой щеке родинка.
Wenn ein gebrochener Zeh OK ist, ja.
Нормально, но палец побаливает.
Zeh strecken, Druck gleichmäßig auf beide Seiten verteilen und drücken.
Есть логический выход. Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
Also haben Sie auch kein Gefühl im großen Zeh?
И пальцы тоже не чувствуются?
Von der Hüfte bis zum kleinen Zeh. Wir reden also von 2 Meter und 20, die dich umschlingen. Eine Therapie, die du von mir für einen Spottpreis bekommst.
Так что, в общем, мы говорим о 88 дюймах терапии, обёрнутых вокруг тебя по контракту, цена которого.
Weißt du noch, als mein Zeh lila wurde?
То есть ты помнишь тот раз, когда у меня покраснел палец на ноге, да?
Da habe ich ein Backnatronbad genommen und der Zeh ging wieder. Aber dafür bekam ich dann schreckliche Krämpfe.
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
Mein Arm scheint gebrochen worden zu sein, sicher ein Zeh, auf jeden Fall eine Rippe.
Думаю, сломал руку, и, наверняка, палец на ноге, и еще ребро.
Von Tag zu Tag, ohne dass es mir bewusst wurde, konnte ich einen Zeh mehr durchstecken.
Каждый день, не понимая этого. я старался просунуть еще один палец в дырку. Завтра это будет целая ступня.
Er ist über meinen Zeh gefahren.
Ногу мне отдавил.
Mein Zeh tut mir so weh.
Палец на ноге болит. Это я его прижгла, чтобы дать тебе разряд.