anfällige немецкий

Примеры anfällige примеры

Как в немецком употребляется anfällige?

Субтитры из фильмов

Anfälliger Lebenswandel, anfällige Prinzipientreue. Alte Faustregel.
Недостойный образ жизни - это беспринципность.
Max arbeitet anonym und besticht anfällige Agenten.
У Макса два уникальных дара: сохранять анонимность и подкупать морально неустоичивых агентов.
Dies ist eine anfällige Maschine.
Нельзя просто засовывать в нее бумагу.
Was nicht gut ist für eine anfällige, sensible Seele wie die von E.
Что сломает такой нежный и хрупкий мозг, как у Рика.
Vielleicht imitierte er einen um anfällige Frauen auszunutzen.
Может быть он выдавал себя за другого чтобы охотиться на беззащитных женщин?
Unsere Befehle sind, mit Ihnen zusammenzuarbeiten, um anfällige Ballungszentren zu finden, die Kateb in den nächsten 72 Stunden angreifen könnte.
Это наш приоритет.
Genug um die Kleidung zu durchdringen,. und so könnte der aufaddierte Gesamtwert für anfällige Individuen gefährlich sein.
Достаточными, чтобы проникнуть сквозь одежу и, чтобы накопленное количество точно стало опасным для восприимчивых людей.
Diese Hände werden täglich anfällige Kristalle anfassen. Vielleicht würde ich schon früher als gedacht etwas Fahrbares haben, jetzt, da ich die Sache in die eigene Hand genommen hatte.
Эти ручки будут прикасаться к изящным кристаллам постоянно.
Anfällige Personen, denen ich versprach, Ihnen zu helfen, die von Fairbridge strafrechtlich betrogen wurden.
Уязвимые люди, которым я обещала помочь, которые были обмануты Фейрбридж.

Из журналистики

Die für Verzögerungen und ausweichendes Verhalten beider Seiten anfällige Roadmap war von Anfang an eine Totgeburt.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Europas anfällige Konjunkturerholung basiert bisher vor allem auf dem Export.
До сих пор неустойчивый экономический подъем в Европе был основан главным образом на экспорте.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
В результате мост Тей был просто сдут со своих опор ураганом.
Werden anfällige Länder in Europa und anderswo in Mitleidenschaft gezogen werden?
Не последуют ли ослабленные страны Европы и других регионов мира дурному примеру Дубая, объявившего дефолт?

Возможно, вы искали...