angezündet немецкий

светил, освещённый

Перевод angezündet перевод

Как перевести с немецкого angezündet?

angezündet немецкий » русский

светил освещённый

Синонимы angezündet синонимы

Как по-другому сказать angezündet по-немецки?

angezündet немецкий » немецкий

entzündet brennend beleuchtet angesteckt Zündung

Примеры angezündet примеры

Как в немецком употребляется angezündet?

Простые фразы

Er hat sein eigenes Haus angezündet.
Он поджёг собственный дом.
Die Kerzen werden um Mitternacht angezündet.
Свечи будут зажжены в полночь.
Die Kerzen werden um Mitternacht angezündet.
Свечи зажгут в полночь.
Tom hat die Kerze auf dem Tisch angezündet.
Том зажёг свечу на столе.

Субтитры из фильмов

Habe alle Kamine angezündet.
Доложите Корнелю.
Die, die Sie angezündet haben.
Ты облил опилки керосином и поджёг их.
Ryker hat es angezündet.
Райкер поджёг его.
Ich habe da in der Kirche eine Kerze angezündet.
Я не набожный, сэр Уилфрид, но когда вас увезла скорая, я пошел и поставил за вас свечку.
Sie haben es nicht angezündet.
Вы включили, но не зажгли.
Der Kamin soll angezündet werden. Ja.
И приготовь комнатку для солдата!
Heee? Hat er das Feuer angezündet?
А зачем ему огонь?
Gerade habe ich mir eine Ihrer Zigaretten angezündet.
Просто прикурите одну из своих сигарет.
Ich bekomme das Feuer nicht angezündet.
Я не могу разжечь костер.
Man hat sie mit Spiritus begossen und angezündet.
Облили спиртом на морозе и подожгли.
Jetzt hat jemand es angezündet.
Кто-то поджег ее, чтобы очистить участок.
Danke allen, die sie angezündet haben.
Поблагодари всех, кто включил, поблагодаришь?
Das war Grogans Ende, der Mann, der meinen Vater getötet meine Schwester vergewaltigt und umgebracht, meine Ranch angezündet meinen Hund erschossen und meine Bibel gestohlen hatte!
Это был конец Грогана,...человека, который убил моего отца, изнасиловал и убил мою сестру,...сжег мое ранчо, застрелил мою собаку, и украл мою библию!
Ich habe deine Burg angezündet, mit deinen Eltern, deiner Familie. und du siehst mich so an.
Всё то же грустное лицо. Когда смотрю на тебя, у меня сердце разрывается.

Возможно, вы искали...