ausgestanden немецкий

нарожать, вносимый, внесенный

Перевод ausgestanden перевод

Как перевести с немецкого ausgestanden?

ausgestanden немецкий » русский

нарожать вносимый внесенный внесен

Синонимы ausgestanden синонимы

Как по-другому сказать ausgestanden по-немецки?

ausgestanden немецкий » немецкий

zur Welt gebracht gelitten gekreißt geboren

Примеры ausgestanden примеры

Как в немецком употребляется ausgestanden?

Простые фразы

In der Nacht hatten wir Todesangst ausgestanden.
Ночью мы испытали смертельный страх.

Субтитры из фильмов

Das mit dem Auto ist wohl ausgestanden.
Я рад, что вы притащили машину.
Es soll Sie nicht nur für die Arbeit entlohnen sondern auch für die Schmerzen, die Sie glauben ausgestanden zu haben. Und dafür, daß Sie uns einen Dienst erweisen.
Адекватной не только ввиду специфики твоей работы и в качестве компенсации за пережитое но ещё и за твою нам помощь.
Das Schlimmste ist ausgestanden.
Худшее - позади.
In meiner alten Firma haben wir auch einiges ausgestanden bei der Eröffnung von Pierre Claudes Restaurant.
На той неделе мы возились, открывая ресторан Пьера Клода.
Was sie für Ängste ausgestanden hat, kann niemand nachempfinden.
Мы не в состоянии оценить все те страхи, которые ей довелось испытать.
Dieses Todesomen, Claire. - Was wird jetzt aus ihr? - Für sie ist es ausgestanden.
Этот предвестник смерти, Клэр, что с ней теперь будет?
K.Zetnik hat stets behauptet, er schreibe nichts, was er nicht selbst ausgestanden oder gehört habe.
К. Цетник всегда утверждал, что не писал ничего, чего не испытал бы или не знал.
Ist das denn jetzt ausgestanden?
Значит, наигралась?
Was ist ausgestanden?
Наигралась во что?
Ich verstehe, dass das für dich noch nicht ausgestanden ist.
Я знаю что такое потребность в том, чтобы тебя любили, Кларк.
Ich übernehme die Leitung der operativen Einheit, bis diese Krise ausgestanden ist.
Я возглавлю операцию. - пока кризис не минует.
Verhaltet euch ruhig, dann ist alles schon bald ausgestanden.
Не дёргайтесь, и всё скоро разрешится.
Und es ist noch nicht mal ausgestanden. Er läuft noch frei rum.
И это еще не закончилось.
Die Sache mit Katherine ist noch nicht ausgestanden.
Давно не видно Кэтрин.

Из журналистики

Aber die eigentliche, wirtschaftliche Krise, die bereits seit 1999 währt, ist noch lange nicht ausgestanden.
Однако главный кризис, который еще ждет Аргентину, - это кризис экономический, начавшийся, фактически, еще в 1999 году.
Und doch ist die Krise in Europa, wie die Entscheidungen des EZB-Rates vom Juni und September zeigen, noch lange nicht ausgestanden.
И все же кризис в Европе далек от завершения, так как это продемонстрировали решения Совета Управляющих Европейского Центрального Банка в июне и сентябре.
Doch ist die Angelegenheit noch lange nicht ausgestanden: Obama hat einen Militärschlag bisher nicht ausgeschlossen.
Однако вопрос далек от решения: Обама не исключает вероятность военного удара.

Возможно, вы искали...