autoritär немецкий

авторитарный

Значение autoritär значение

Что в немецком языке означает autoritär?

autoritär

Politik: auf gewaltsamer Autorität beruhend veraltend: mit unumschränkter Autorität herrschend Die Erziehung war früher sehr autoritär. unbedingten Gehorsam fordernd veraltend: auf Autorität beruhend

Перевод autoritär перевод

Как перевести с немецкого autoritär?

Синонимы autoritär синонимы

Как по-другому сказать autoritär по-немецки?

Примеры autoritär примеры

Как в немецком употребляется autoritär?

Субтитры из фильмов

Ich bin Prinzessin Aicha Abadie, und trotz meiner zarten Gestalt bin ich sehr autoritär und will, dass man mir gehorcht.
Я принцесса Айша Абадди. И хотя внешне я похожа на куколку, характер у меня властный. Не люблю, когда мне возражают.
Papa, so autoritär.
Ох уж это отеческая опека.
Sehr autoritär.
Очень авторитетный, знаешь ли.
Ich möchte nicht autoritär wirken, aber Erko sagt, es ist der richtige Augenblick, über Details zu reden.
Я не хочу выглядеть властным, дорогая, но мастер Эрко сказал, что пришло время обсудить определенные детали.
Findest du, ich bin zu autoritär? Nein, du bist nicht autoritär.
Вы считаете, что я слишком авторитарен?
Findest du, ich bin zu autoritär? Nein, du bist nicht autoritär.
Вы считаете, что я слишком авторитарен?
Tut mir Leid, dass ich so Autoritär klinge.
Извини за начальственный тон. Ничего.
Ich gebe dir deine Stichpunkte. Du wirkst dann einfach autoritär.
Я подам тебе знак, ты будешь кем-то авторитетным.
Oh, ich mag es, wenn du so autoritär mit mir wirst.
Обожаю твои деспотичные наклонности.
Belkacem ist autoritär.
Белкасем слишком властная.
Sie ist groß. Ein wenig autoritär, aber nie garstig. Eine eindrucksvolle Haarpracht.
Она высокая, немного властная, но с ней можно договориться с прекрасными волосами длинными ногами и большими красивыми глазами.
Ihm sind Menschenrechte extrem wichtig. Er ist einfach und belesen, konservativ und kreativ. Autoritär und subversiv.
Он отстаивает права человека, он простой в общении и образованный, консерватор и новатор, властный и ниспровергающий основы.
Der durchsichtige Nagellack und die konservative Frisur legen nahe, dass sie. sehr hart dafür gearbeitet hat, gut gepflegt und autoritär auszusehen.
Прозрачный лак для ногтей и классическая стрижка говорят о том, как сильно она старалась, чтобы выглядеть ухоженной. И влиятельной.
Finster und autoritär.
Зловеще и властно.

Из журналистики

Ich habe dutzende von sudanesischen Politikern und Diplomaten getroffen und weiß, dass das Regime in Khartoum autoritär, auf seinen eigenen Nutzen bedacht und ohne Mitleid ist.
Я встретился с десятками суданских политиков и дипломатов, и я знаю, что в Хартуме господствует авторитарный, своекорыстный и беспощадный режим.
In der Tat wäre jede Art politischer Union, die die Eurogruppe heute vorschlagen würde, autoritär und ineffektiv.
На самом деле, любой политический союз, который Еврогруппа способна сегодня поддержать, оказался бы излишне дисциплинарным и неэффективным.
Doch auch wenn die chinesische Regierung immer autoritär war, war sie nicht immer so korrupt wie heute.
Но, хотя китайское правительство всегда было авторитарным, оно не было таким коррумпированным, как сейчас.
Die kaiserliche Herrschaft mochte autoritär sein, aber es gab große Nischen, die frei von zentraler Kontrolle waren.
Императорское правление может быть было авторитарным, но были большие зоны независимости от центрального управления.
Was noch schlimmer ist: Solche Regierungen - ob autoritär oder dem Namen nach demokratisch - machen ihre Bürger zu Almosenempfängern anstatt zu Beteiligten.
Еще хуже то, что такие правительства - независимо от того, являются ли они авторитарными или производят видимость демократичных - превращают своих граждан в получателей, а не участников.
Die Gouverneure aus dem Süden konterten, dass der Norden das Land über drei Jahrzehnte autoritär regiert hatte und dass die Präsidentschaft deswegen in den darauf folgenden Jahren von einer Person aus dem Süden ausgeübt werden solle.
В ответ на это, южные губернаторы говорили, что север управлял страной в течение более трех десятилетий авторитарного режима и что южанин должен занимать пост президента в течение нескольких следующих лет.
Die wichtigsten Fragen sind daher, wie autoritär er sich weiterentwickelt und ob ihn sein überzogener Wahlkampf schwächen wird.
Главный вопрос заключается в том, насколько авторитарным он станет после этих выборов и ослабит ли его эта жалкая предвыборная кампания.
In seiner zweiten Amtszeit allerdings war Putin einfach nur mehr autoritär und setzte auch keine nennenswerten Wirtschafts- oder Sozialreformen um.
Но во время второго срока Путин уже был просто авторитарным, не предприняв ни одной достойной упоминания экономической или социальной реформы.
Putins Rolle ist nicht nur autoritär, sie ist auch mit Fehlfunktionen behaftet.
Правление Путина не только авторитарно - оно нефункционально.
Tatsächlich waren Charles De Gaulle, Winston Churchill und Dwight Eisenhower verglichen mit heute vergleichsweise autoritär.
Действительно, Шарль де Голль, Уинстон Черчилль и Дуайт Эйзенхауэр по нынешним меркам были сравнительно авторитарными лидерами.
Liberale Zirkel im Westen und innerhalb Russlands selbst charakterisieren Wladimir Putins Regierung als zunehmend autoritär und ineffektiv.
Западные и местные либеральные круги, как правило, характеризуют правительство Владимира Путина как все более авторитарное и неэффективное.
Die Siloviki jedoch ziehen es vor, dass Russland isoliert und autoritär bleibt, mit der Macht sicher in ihren Händen.
Однако, силовики предпочитают изолированную и авторитарную Россию, притом чтобы власть была надежно сосредоточена в их руках.
Der japanische De-facto-Einparteienstaat ist nicht nur aufgrund seiner auf Rechtsgrundsätzen basierenden Rahmenbedingungen, sondern auch aufgrund seiner Kultur der Verantwortlichkeit durchaus demokratisch und keineswegs autoritär.
Фактически однопартийное государство в Японии является скорее демократичным, чем авторитарным, благодаря не только его структуре на основе закона, но и его культуре отчетности.
Assad muss nicht deshalb gehen, weil er autoritär ist, sondern weil er mit dem Iran verbündet ist, was ihn aus Sicht der USA, Israels, der Türkei und mehrerer Golfländer zu einer regionalen Bedrohung macht.
Асад должен уйти не потому, что он авторитарен, но потому, что он является союзником Ирана, что, с точки зрения США, Израиля, Турции и ряда стран Персидского залива, делает его региональной угрозой.

Возможно, вы искали...