basierend немецкий

основывающийся

Перевод basierend перевод

Как перевести с немецкого basierend?

basierend немецкий » русский

основывающийся

Синонимы basierend синонимы

Как по-другому сказать basierend по-немецки?

basierend немецкий » немецкий

gründend aufbauend

Примеры basierend примеры

Как в немецком употребляется basierend?

Субтитры из фильмов

Sie zeigt den Höhepunkt eines inneren sexuellen Konflikts, und zwar eines sehr alten Konflikts, basierend auf konstitutionell bedingter sexueller Zügellosigkeit.
Это является кульминацией внутреннего сексуального конфликта. старого как мир. и основанного на неконтролируемом поведении в отношении противополжного пола.
Ich persönlich bin aber davon überzeugt, basierend auf den bisherigen Funden.
Это только мое личное убеждение, основанное на том, что мы нашли.
Das ist die Zeichnung für eine neue Befestigungsanlage, basierend auf den Prinzipien des Demokrit und des Leukippos.
Это планы оборонительных сооружений, основанные на принципах Демокрита и Левкиппа. Если мои миротворческие усилия не увенчаются успехом.
Basierend auf Ihrer Fantasie?
Ваших домыслов?
Sie hat eine Theorie, basierend auf ein wenig empirischem Wissen und sehr vielen Vermutungen.
Ее теория основывается на небольшом практическом знании и массе предположений.
Basierend auf meiner ersten Erkundung bin ich überzeugt, dass es nur ein einziges Wesen gibt.
Основываясь на моем предварительном анализе, капитан, я убежден, что мы имеем дело с одиночным существом, находящимся на станции.
Sind Personalentscheidungen basierend auf Aussehen falsch?
Является ли это неправильным, делать персональныевыводы на этих взглядах?
Wir schreiben einen Algorithmus, basierend auf Subraumharmonien.
Если запустить алгоритм, основанный на подпространственной гармонии, можно вычислить схему.
Eine typisch menschliche Reaktion, basierend auf Emotionen und Unlogik.
Это - типичная человеческая реакция, основанная на эмоционализме и нелогичности.
Unimatrix-Schilde, basierend auf Tuvoks Design für die multispatiale Sonde, und ein durch die Borg inspiriertes Waffensystem.
Униматричные щиты - блестящий проект Тувока для мультипространственных зондов, и, вдохновленная боргами, система вооружения.
Finden Sie den besten Exobiologen, basierend auf einer echten Person.
Гарри мог бы сделать. Поищите-ка в базе данных ведущего экзобиолога. Если вы хотите личность, возьмём за основу кого-то реального.
Basierend auf dem Leben von Dr. Martin Luther King.
Она про Мартина Лютера Кинга.
Wir programmierten den Nahrungs-Synthesizer für Sie basierend auf Ihrem Geburtsort.
Мы запрограммировали вашу еду на основе оригинальных рецептов тех мест, где вы родились.
Drei Meter groß, circa 100 bis 120kg schwer, basierend auf meiner visuellen Analyse.
Рост три метра, приблизительно 100-120 килограмм, судя по моим прикидкам.

Из журналистики

Vor dem Hintergrund dieser Arbeit und ähnlicher wissenschaftlicher Ergebnisse rief Annan 2004 zu einer Grünen Revolution in Afrika auf, basierend auf einer erweiterten Partnerschaft zwischen Afrika und den Geberländern.
Приняв во внимание эту работу и связанные с ней данные научных исследований, Аннан призвал в 2004 году к Африканской Зеленой Революции на основе расширения партнерских отношений между Африкой и финансирующими странами.
Neoisolationismus steht nicht zur Debatte, aber Zurückhaltung - basierend auf Selbstvertrauen und Weisheit - sehr wohl.
Неоизоляционизм не является альтернативой, а вот сдержанность - основанная на доверии и мудрости - является.
Im achtzehnten Jahrhundert stießen Europa und die Vereinigten Staaten den Übergang zu einem Energiesystem basierend auf fossilen Brennstoffen an, ohne voll und ganz zu verstehen, was vor sich ging.
В восемнадцатом веке, экономики Европы и США инициировали переход к энергетической системе, основанной на ископаемом топливе, не понимая в полной мере того, что происходит.
Sie bezweifeln, dass eine alternative Entwicklungsstrategie basierend auf einer verstärkten Inlandsnachfrage erfolgreich wäre.
Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
Diese unfaire Wohlstandsverteilung basierend auf wirtschaftlicher Ausbeutung, sozialer Ungerechtigkeit und politischer Entrechtung hat zu einem stillen, aber beharrlichen Widerstand seitens der chinesischen Bauern geführt.
Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян.
In letzter Zeit war häufig zu hören, dass am dringendsten Konjunkturprogramme, basierend auf den Thesen John Maynard Keynes, benötigt würden - Deficit Spending etwa, also schuldenfinanzierte Staatsausgaben.
Одним важным аргументом в последнее время был тот, что наиболее необходимым является кейнсианское стимулирование - например, дефицит расходов.
Das Abkommen, basierend auf dem Grundsatz des Rechtes auf Gesundheit, würde klare Richtlinien für die Zuweisung von Mitteln und die Zuordnung anderer Verantwortlichkeiten vorgeben.
Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.
Doch Rechtsstaatlichkeit lässt sich, auch im Stile Singapurs, wesentlich schwieriger implementieren als Kapitalismus, und ihre Abwesenheit stellt das größte Hindernis für die Gründung einer asiatischen Gemeinschaft basierend auf dem Modell der EU dar.
Но установить власть закона даже в сингапурском стиле гораздо сложнее, чем капитализм, и ее отсутствие является крупнейшим препятствием для создания азиатского сообщества на основе европейской модели.
Diejenigen, die eine europäische Identität basierend auf Kultur und Glauben anstreben, werden sich dagegen wehren.
Те, кто стремится к тому, чтобы европейская идентичность основывалась на культуре и вере, будут сопротивляться этому.
Warangal wurde über Nacht in einen Baumwolle produzierenden Distrikt verwandelt, basierend auf nicht-erneuerbaren Hybriden, die eine Bewässerung erfordern und anfällig für Pflanzenschädlinge sind.
За одну ночь Варангал сделали регионом выращивания хлопка, основанного на невозобновляемых семенах-гибридах, которые требуют орошения и подвержены нападениям вредителей.
Basierend auf einer Vielzahl von Prämissen haben die USA seit 1987 wirtschaftliche Sanktionen gegen Iran verhängt, so etwa Behauptungen, Iran unterstütze Terrorismus und stelle eine nukleare Bedrohung dar.
С 1987 года США ввели экономические санкции против Ирана, используя для этого разные поводы, в том числе утверждения об иранском терроризме и предполагаемой ядерной угрозе.
Es gibt bei beiden Themen viel Spielraum für unterschiedliche Ansichten und keines bietet sich für endgültige Antworten basierend auf soliden Zahlen an.
По обоим данным вопросам может иметься множество суждений, ни одно из которых не может дать однозначных ответов даже на основе точных числовых показателей.
Der Ansatz von Kyoto, basierend auf Emissionsrechten, hatte mehr als eine faire Chance.
Мы дали киотскому подходу, основанному на праве на осуществление выброса, более чем благоприятный шанс.
Im Verlauf der Achtzigerjahre bestätigten sich diese Hinweise basierend auf Beobachtungen, die während der Untersuchung von Teilen des Singvogelgehirns im Zusammenhang mit der Aneignung und Erzeugung von Gesang erfolgten.
Эти доказательства стали неоспоримыми в 1980-х годах, будучи основанными на наблюдениях, сделанных во время изучения частей мозга певчих птиц, ответственных за заучивание и воспроизведение выученных песен.

Возможно, вы искали...