gefördert немецкий

опекаемый

Перевод gefördert перевод

Как перевести с немецкого gefördert?

gefördert немецкий » русский

опекаемый

Синонимы gefördert синонимы

Как по-другому сказать gefördert по-немецки?

gefördert немецкий » немецкий

herablassend behandelt gönnerhaft behandelt geschützt beschützte

Примеры gefördert примеры

Как в немецком употребляется gefördert?

Субтитры из фильмов

Kind, verzeih mir, dass ich so lange nicht da war, aber dein Vater, er ruhe in Frieden, hat es auch nicht gefördert.
Дорогая, прости, что меня не было столько лет. Я знаю, мне нет прощения. Я виновата.
Dort ist das Manganerz gefördert worden.
Туда стекалась вся пшеница из гигантских областей Украины, Кубани, чтобы затем быть транспортированной на север.
Das Ehrgefühl, das ich heute habe, wurde von ihm gefördert.
Всё, что я знаю сегодня о чести - его заслуга.
Laras Talent sollte gefördert werden.
Ларин талант надо развивать.
Sie ist eine wunderbare Klarinettistin und ich möchte, dass sie gefördert wird.
Она великолепно играет на кларнете и я хочу помочь ей!
Wir haben es gefördert, in dem wir KonfIikte schufen.
И мы помогали этой силе, создавая конфликты.
Eine Realität, die von Männern gefördert wird.
Да, действительность усовершенствована мужчинами, где на рабочем месте их численность преобладает.
In Johns Welt wird dieses Benehmen akzeptiert, ja gefördert.
В воображаемом мире Джона такое поведение приемлемо. и даже похвально.
Miles schenkte seinem Neffen Vince Wilburn seine ersten Trommeln, als er sieben war, und hat seine Musik immer gefördert.
Майлз подарил своему племяннику Винсу Вилберну его первую ударную установку, когда ему было семь лет и всегда поддерживал его в музыке.
Abschnitt 42 jedoch besagt, dass die Bewohner dieser Planeten nicht durch Asgard-Technologie gefördert werden dürfen.
Тем не менее в 42 главе говорится, что людям на этих планетах нельзя оказывать помощь продвинутыми технологическими средствами Асгарда.
Ich habe das vielleicht sogar gefördert, um der Sache zu dienen.
Может быть, я даже поощрял это, чтобы помочь делу.
Einige griechische Stadtstaaten, die in Alexander nur einen unerfahrenen Jungen sahen, brachen nun ihre Verträge mit uns, erhoben sich und revoltierten. Sehr zur Freude des Persischen Reiches und möglicherweise. durch persisches Gold gefördert.
Нарушив заключенные с нами договоры, не признав Александра, считая его слабым и неиспытанным в боях юношей, несколько греческих городов- государств подняли мятеж к вящей радости персов и, возможно, на их же золото.
Dein Talent ist niemandes Verdienst, aber wir haben es gefördert!
Никто не сомневается в твоем таланте.
Ich bin. Dort wird Lustigkeit sehr gefördert.
Я просто - веселье, оно прямо набирает обороты.

Из журналистики

Im Jahr 1989 hat die liberale Demokratie einen Triumph über die sozialistische Ideologie errungen, die vom Ostblock verkörpert und gefördert wurde.
В 1989 году либеральная демократия восторжествовала над идеологией социализма, воплощённой и распространяемой советским блоком.
Umfragen, die von Finanzunternehmen gefördert wurden, zeigen tendenziell, dass das Vertrauen in sie nicht besonders stark zurückgegangen ist und dass die Menschen ihnen immer noch mehr vertrauen als dem National Health Service oder der BBC.
Опросы, проводимые финансовыми фирмами, как правило, показывают, что доверие к ним снизилось незначительно и что люди продолжают доверять им даже больше, чем они доверяют Государственной службе здравоохранения или Би-би-си.
Die nahe liegende Folgerung - vom Regime gefördert - war, dass Kaltho von mir für eine Terrorkampagne, deren Ziel die Diktatur Sanni Abachas war, rekrutiert worden war und sich bei der Anfertigung seiner nächsten Bombe selbst in die Luft gesprengt hatte.
Следствие пришло к поощряемому режимом заключению, что Калтхо был моим рекрутом, подорвавшим себя в процессе подготовки новой бомбы для кампании террора, направленного против диктатуры Сани Абача.
In ähnlicher Weise hat der Regimewechsel in Libyen den Aufstieg mit der Al Qaeda verknüpfter Militanter gefördert, der zur Ermordung des US-Botschafters in Bengasi führte.
Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази.
China hat seine Finanzplätze deutlich gefördert, und langsam zeichnen sich hier Ergebnisse ab.
Китайцы активно продвигали свои финансовые центры, и результат не заставляет себя ждать.
Arafat stand einer Art Anarchie vor, in der Rivalitäten gefördert und potenzielle Führungskräfte demoralisiert wurden und in der sichergestellt war, dass sämtliche Machtbefugnisse (und das Geld) in seinen Händen vereint waren.
Арафат находился во главе анархии, поощряя соперничество, подрывая деятельность других потенциальных лидеров и стремясь к полному сосредоточению власти (и денег) в собственных руках.
Der Austausch jeglicher Art - sei es im Bereich des Militärs, der Bildung oder des Tourismus - sollte gefördert werden.
Необходимо способствовать обменам любого рода - военным, образовательным, туристическим и т.д.
Sie hat auf regionaler Ebene Infrastruktur gefördert.
Он способствовал развитию инфраструктуры регионального масштаба.
Auch Israel sollte erkennen, dass seine langfristige Sicherheit und sein Wohlstand im Rahmen einer wirtschaftlich stärkeren Region gefördert würden.
Израиль также должен признать, что его долгосрочная безопасность и процветание будет усилены в рамках более экономически сильного региона.
Hinzukommt, dass die Verwendung mechanistischer Regeln zur Bestimmung der angemessenen Kapitalausstattung den Leichtsinn im Bankensystem ungewollt gefördert hat.
Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность.
Abschließend könnte auf individueller Ebene für mehr Flexibilität an den Tankstellen gesorgt werden, indem sogenannte Flexible Fuel Vehicles gefördert werden, wie sie in Brasilien bereits zum Einsatz kommen.
И наконец, на индивидуальном уровне, большая гибкость также могла бы быть создана на заправочных станциях, посредством продвижения автомобилей с гибким выбором топлива, которые уже используются в Бразилии.
Auch neue irakische Finanzierungsinstitutionen sollen gefördert werden.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
Die meisten Medikamentenstudien werden von Pharmaunternehmen gefördert, die dabei primär das Ziel verfolgen, sich die für die Vermarktung ihrer Produkte erforderlichen Lizenzen zu sichern.
Фармацевтические компании спонсируют проведение большей части исследований по влиянию лекарственных препаратов с главной целью - получить лицензии, необходимые для продажи своей продукции.
Viertens: China hat seine Kohlenstoffsenken erhöht, indem es die Aufforstung gefördert hat.
В-четвертых, Китай увеличил свои стоки углерода, благодаря возобновлению лесонасаждений.

Возможно, вы искали...