beflügeln немецкий

окрылять, окрылить

Значение beflügeln значение

Что в немецком языке означает beflügeln?

beflügeln

eine bereits vorhandene Tendenz verstärken

Перевод beflügeln перевод

Как перевести с немецкого beflügeln?

beflügeln немецкий » русский

окрылять окрылить

Синонимы beflügeln синонимы

Как по-другому сказать beflügeln по-немецки?

Примеры beflügeln примеры

Как в немецком употребляется beflügeln?

Субтитры из фильмов

Es dürfte Eure Tapferkeit beflügeln zu wissen. dass Pompejus in diesem Moment etwa 35 km westlich von uns lagert. und das Heer des Lucullus sich rasch in Nachtmärschen. aus dem Süden nähert.
Да укрепит ваше мужество новость о том. что Помпей находится всего в 20 милях к западу от нас. а армия Лукулла приближается с юга. выступив ночным маршем.
Ein bisschen altmodischer christlicher Glaube wird Sie beflügeln.
Немного старомодной христианской веры, и вы взлетите туда как птичка.
Bitte schreibe mir bald. Hier ein Bild, das dich beflügeln wird.
Напишите мне, вот мое фото.
Beflügeln wir den Adel!
Он будет вальсировать.
Ihre liebevollen und ermutigenden Briefe werden sein Herz beflügeln.
Ваши письма, наполненные семейным теплом, направят его боевой дух.
Ein Theaterstück soll den Geist des Zuschauers beflügeln.
Будет очень хорошо, если после просмотра пьесы в зрителях заговорит патриотический дух.
Wenn etwas den Geist so beflügeln kann, wie man es sich ersehnt.
Такое духовное видение я мечтал увидеть всю жизнь.
Ich dachte, sie würde einen notwendigen Dienst bereitstellen - Die Fantasie junger Menschen beflügeln, einer sexlosen Heirat helfen, ein Raubtier von der Straße halten! Ich dachte, Pornografie wäre magisch.
Я думал, она обеспечивает важнейшие потребности, проясняя фантазии молодых людей, спасая утомленные браки, не пуская извращенцев на улицы!
Er hat die Macht, Ihren Geist zu beflügeln.
И у него есть сила, которая может открыть вашу душу.
Ich möchte Sie beflügeln.
Я хочу дать вам свободу действий.
Ich dachte, Ihr braucht jemanden, der Euch hilft die Geister zu beflügeln.
Я подумал, что ты была бы не против, если бы кто-то пришел тебя подбодрить.
Ich habe Karma immer für ein Konzept gehalten, das erschaffen wurde, um den Geist der Ungebildeten zu beflügeln, aber die kürzlichen Ereignisse ließen mich innehalten.
Знаешь, я всегда считал, что карма это понятие, созданное для того, чтобы поднимать дух у неудачников. но недавние события заставили меня задуматься.
Ich habe kein Problem mit meinen gefiederten Freunden. Sie beflügeln mich.
Если ты зверь - проявляй чудеса эквилибристики.
Ein Truppenabzug wird nur den Feind beflügeln.
Сокращение численности войск только раззадорит противника.

Из журналистики

Die Art und Weise wie illiberale Regime das Gesetz für ihre Zwecke benutzen wird das Vertrauen der Investoren auch nicht beflügeln - zumindest nicht auf lange Sicht.
Пути, которыми нелиберальные власти используют закон в своих целях не вдохновляют доверие инвесторов - по крайней мере, не в долгосрочной перспективе.
Diese Geste, gemeinsam mit der Veröffentlichung einer Zeitung der Opposition, ist exakt die Art von Maßnahme, die das Interesse der EU an einer besseren Beziehung beflügeln wird.
Этот жест, вместе со свободной публикацией оппозиционной газеты, является именно тем действием, которое необходимо для того, чтобы Евросоюз стал заинтересован в улучшении отношений с Беларусью.
Der zweite grobe Denkfehler der Terroristen des 11. September war zu glauben, dass ihre Terroranschläge den unaufhaltsamen Aufstieg des antiwestlichen islamistischen Extremismus beflügeln würde.
Вторая грубая ошибка террористов, совершивших нападения 11 сентября, заключается в их предположении о том, что теракты поднимут сметающую все на своем пути волну антизападного исламского экстремизма.
Er ist bemüht Taiwans nationale Interessen zu fördern, ohne die Androhung der Volksrepublik Gewalt anzuwenden zu beflügeln.
Ма пытается продвигать национальные интересы Тайваня, не искушая Народную республику применить силу.
Tatsächlich beflügeln chinesischer Handel und chinesische Investitionen das Marktgeschehen im nördlichen Teil Nordkoreas.
В самом деле, китайская торговля и инвестиции стимулирует рыночную деятельность в северной части Северной Кореи.
Sogar jetzt glauben viele Amerikaner die simple Lösung für das Problem ihres Landes bestünde darin, einfach die Steuern zu senken und den privaten Verbrauch zu beflügeln.
Даже сейчас многие американцы полагают, что простое решение проблем страны заключается в снижении налогов и подъеме личного потребления.
Sie muss die Fantasie beflügeln, auf die Ängste der Bevölkerung eingehen und eine realistische Hoffnung schaffen.
Она должна захватывать воображение, быть направленной на то, что волнует народ, и формировать реалистичные надежды.

Возможно, вы искали...