beheimatet немецкий

эндемический

Перевод beheimatet перевод

Как перевести с немецкого beheimatet?

beheimatet немецкий » русский

эндемический

Синонимы beheimatet синонимы

Как по-другому сказать beheimatet по-немецки?

beheimatet немецкий » немецкий

ortsansässig ansässig wohnhaft heimisch gebürtig einheimisch örtlich begrenzt endemisch

Примеры beheimatet примеры

Как в немецком употребляется beheimatet?

Простые фразы

In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
В Японии живёт много видов птиц.
In Japan sind viele Vogelarten beheimatet.
Много видов птиц живёт в Японии.

Субтитры из фильмов

Nur in unserer Dreiländerecke beheimatet, ist er fast ausgestorben.
Которая водится только в нашей местности, и почти поголвно вымерла.
Mais und Baumwolle sind in Nordamerika beheimatet.
В Северной Америке растут хлопок и кукуруза.
Aber sie sind in Los Angeles beheimatet.
Но они базируются в Лос Анджелесе.
Die Antarktis beheimatet einige der schönsten Wildtiere der Erde, die meisten von ihnen sind tot oder sterben.
Антарктида - родина многих прекраснейших видов животных, большинство из которых вымерли или вымирают.
Da dieser Casino-Komplex im 21sten Bezirk beheimatet sein wird, wäre es doch sinnvoll, dass unsere Unternehmer als erste beschäftigt werden.
Так как 21-й станет домом для для этого комплекса казино, то вполне логично, если наши подрядчики будут рассмотрены в первую очередь.
Gehört Ihr zu den Piraten, die in Nassau beheimatet sind?
Позвольте спросить, вы один из тех пиратов, что обретаются в порте Нассау?
Ich gebe zu, es ist seltsam. Diese Art ist nicht in Melbourne beheimatet.
Очень странно: этот паук в Мельбурне не водится.
Bei der Erkundung der Wunder des Pazifischen Ozeans. und seinen unglaublichen Lebensformen, die er beheimatet.
Мы многое узнаем о чудесах, которые таит Тихий океан, и о его удивительных обитателях.

Из журналистики

Die Preise für die ländlichen Gebiete - noch immer zwei Drittel der chinesischen Bevölkerung beheimatet sind -, basieren auf Extrapolationen aus diesen Daten.
Цены для сельских районов - где все еще проживают две трети населения Китая - основаны на экстраполяциях из этих данных.
Das nordwestliche Yunnan ist eines der biologisch vielfältigsten Gebiete der Welt, in dem die Hälfte der chinesischen Tierarten und ein Viertel seiner Pflanzenarten beheimatet sind.
Северо-западный Юннань является одним из наиболее биологически разнообразных районов мира, там обитает половина всех видов фауны Китая и находится четверть видов его флоры.
Psychische Erkrankungen dringen in die Psyche und das Selbst ein, dieselben Bereiche also, in denen die politischen Ansichten und sozialen Interessen beheimatet sind.
Психические расстройства затрагивают ум и личность человека, играющих ключевую роль в формировании политических взглядов и социальных интересов.
Xinjiang umfasst beinahe 1,7 Millionen Quadratkilometer, aber beheimatet nur 21 Millionen Menschen, von denen viele zu nomadischen Stämmen gehören.
Синьцзян занимает примерно 650 000 квадратных миль (1700 квадратных километров), но на этой территории проживает только 21 миллион человек, многие из которых принадлежат к кочевым племенам.
Ein Land wie der Irak beispielsweise beheimatet eine durchmischte und verschiedenartige Bevölkerung: Araber und Kurden, Sunniten und Schiiten, von anderen religiösen Minderheiten und ethnischen Gruppen ganz zu schweigen.
Например, в такой стране как Ирак проживает самое разнообразное население: арабы и курды, сунниты и шииты, не говоря уже о меньшинствах, образованных различными религиозными и этническими группами.
Der Profisport ist in den meisten Ländern ein gesetzlich geregeltes Monopol, bei dem die Spitzenteams den Städten, in denen sie beheimatet sind, kostenlose Stadien und sonstige Privilegien abnötigen.
Профессиональный спорт является законодательной монополией в большинстве стран, когда лучшим командам выделяют стадионы и другие привилегии от принимающих городов.
Wie kann eine Aufsichtsbehörde für die Eurozone außerhalb der Eurozone beheimatet sein?
Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны?
Weltbekannte Marken sind in Südkorea beheimatet und bei der Übernahme von Internet- und Informationstechnologie ist es zum Vorreiter geworden.
Страна стала домом всемирно известных марок и лидером в освоении Интернета и информационных технологий.
Tatsächlich beheimatet Serbien gegenwärtig die höchste Flüchtlingsbevölkerung in Europa.
Действительно, в Сербии сегодня находится самое большое число беженцев в Европе.
Viele Korallenriffe beispielsweise, die einst eine reiche Vielfalt an Fischarten beherbergten, entwickelten sich zu Ökosystemen mit Algen und Algenrasen, wo nur mehr sehr wenige Fische beheimatet sind.
Например, многие коралловые рифы, которые когда-то были домом для богатого разнообразия рыб, превратились в водорослевые экосистемы с очень малым разнообразием рыб.

Возможно, вы искали...