berechenbare немецкий

Примеры berechenbare примеры

Как в немецком употребляется berechenbare?

Субтитры из фильмов

Das ist der berechenbare Scotty.
Вот в чём предсказуемость Скоти.
Seitdem ich eine berechenbare Schlampe bin.
С тех пор как я считаюсь сучкой.
Aber du bist bloß eine abscheuliche, berechenbare Langweilerin.
Но ты просто отвратительная, предсказуемая зануда.
Ich gebe Ihnen das, weil es keine berechenbare Arbeit ist und sie nur wegen Ihnen überhaupt anfällt.
Я поручаю ее тебе, потому что она неоплачиваемая, а эта ситуация возникла лишь по твоей вине.
Ja und eine absolut nicht berechenbare Variable.
Да. А еще нам о ней абсолютно ничего не известно.

Из журналистики

Obwohl sie berechenbare Kapitalströme voraussetzt, kann eine derartige Berechenbarkeit unecht sein.
В то время как подобная ситуация подразумевает предсказуемые финансовые потоки, подобная предсказуемость может быть поддельной.
Wie die Transformation embryonaler Stammzellen in berechenbare und wünschenswerte Richtungen gelenkt werden kann bleibt noch unbekannt.
По-прежнему остается неизвестным, как обеспечить преобразование эмбриональных стволовых клеток точно в предсказуемом и желательном направлении.
Bis jetzt nahmen Italiener, Franzosen und Briten gegenüber der Europäischen Union zwar eine jeweils völlig unterschiedliche, aber dennoch völlig berechenbare Haltung ein.
До сих пор подходы Италии, Франции и Великобритании к Евросоюзу были совершенно ясны и полностью предсказуемы.
Sie basiert auf der Beobachtung, dass das politische System des Landes schon seit langem auf berechenbare Weise arbeitet und stets Regierungen hervorbringt, die mehr versprechen als sie halten können.
Он основан на наблюдении, что политическая система страны в течение долгого времени функционировала весьма предсказуемым образом, постоянно порождая правительства, которые обещают больше, чем могут выполнить.
Aber eine berechenbare Geldpolitik, die darauf abzielt, mittelfristige Preisstabilität zu gewähren, ggf. mit einem flexiblen Wechselkurs, begünstigt sowohl den Privatsektor als auch vor allem die Armen.
Однако предсказуемая денежная политика, направленная на достижение среднесрочной стабильности цен - с гибким курсом обмена валют, в случаях необходимости - выгодна как частному сектору, так и бедным, что наиболее важно.

Возможно, вы искали...