beseitigte немецкий

Примеры beseitigte примеры

Как в немецком употребляется beseitigte?

Субтитры из фильмов

Und Nunheim erwischte ihn dabei, daher beseitigte er ihn.
И Нанхайм видел его у Джулии, так что он прикончил и его.
Sie beseitigte Zweifel, die Sie vielleicht hatten.
А она сняла все подозрения, которые у вас могли быть.
Die in den Nachrichten? Ich beseitigte ihre Sachen und Fingerabdrücke, aber unter Folter verraten sie vielleicht meine Adresse.
Те, которых вчера показывали?
Um in Allens Wohnung zu kommen, nahm ich seine Schlüssel an mich, bevor ich die Leiche beseitigte.
Я приезжаю к Полу и открываю дверь ключами из его кармана. прежде чем избавиться от тела.
Sie schlich sich weg. und beseitigte die Gefahr für ihre Bestie.
Ускользнула, пока герои гонялись за своими хвостами. И вырезала единственную надежду на изгнание ее домашнего любимца - Зверя.
Die Feuerwehr beseitigte stundenlang Benzin auf der Brücke.
Пожарные всю ночь провели на мосту, выкачивая бензин.
Catherine beseitigte die Spuren.
Господи.
Eric beseitigte die Leiche und die Kleider, sodass sie nichts zu unserer Familie führen konnte.
Эрик избавился от тела и одежды, ничто не сможет привести их к нашей семье.
Jemand stahl meine Pläne, beseitigte die Fehler und nutzte sie selbst.
Кто-то похитил мои планы, подправил недоработки и использовал в своих интересах.
Ich beseitigte.
Я уничтожил.
Oder beseitigte er Abschaum?
Или он всего лишь вынес мусор?
Mit der Zeit wurden die virusbedingten Zerstörungen immer deutlicher. ICE-9 beseitigte problemlos.
По мере распространения вируса, его разрушительный потенциал становится всё более очевиден.
Ich fand das, als ich die Körper beseitigte.
М: Ага, нашел когда избавлялся от тел.
Decker lockte ihn hier heraus und beseitigte einen Mitwisser?
Деккер заманил его сюда и зачистил концы?

Из журналистики

Für Indien löste das Ende des Kalten Kriegs eine außenpolitische Krise aus, indem es den verlässlichsten Partner des Landes, die Sowjetunion, beseitigte.
Для Индии конец Холодной войны вызвал кризис во внешней политике, устранив самого надежного партнера страны - Советский Союз.
So beseitigte die kürzliche Freilassung politischer Gefangener in Weißrussland mit einem Schlag die Hauptgründe für die Feindseligkeit der EU Lukaschenko gegenüber.
Так, например, недавнее освобождение политических заключённых Беларуси мгновенно ликвидировало одну из основных причин враждебного отношения Евросоюза к Лукашенко.
Bulgarien würde seinen unbedingten Willen zur Erfüllung seiner Verpflichtungen eindeutig beweisen, indem es Annadurdy Hadjiev aus dem Gefängnis freiließe und die Gefahr der Auslieferung nach Turkmenistan beseitigte.
Выпустив Аннадырды Хаджиева из тюрьмы и отозвав угрозу экстрадиции в Туркменистан, Болгария недвусмысленно продемонстрировала бы свое обязательство по выполнению своих обязанностей.
Die iranische Revolution von 1979 beseitigte das proamerikanische, undemokratische Regime des Schahs und setzte das antiamerikanische, undemokratische Regime der Geistlichen an seine Stelle.
Иранская революция 1979 г. покончила с проамериканским недемократическим режимом Шаха, заменив его на антиамериканский недемократический режим церковников.
Er beseitigte vielleicht ein Drittel dieser Formulare.
Он отменил примерно треть из них.
Das würde bedeuten, dass man den Alterungsprozess verlangsamen könnte, wenn man die Fehlfunktionen einer großen Anzahl von Genen nach der Reproduktionsphase beseitigte.
А, следовательно, чтобы замедлить процесс старения, надо исправить пострепродуктивные сбои у большого количества генов.
Aber wir wissen einfach nicht, was das Beseitigte ersetzen soll.
Но мы просто не знаем, что должно заменить то, что устранено.
Auch gegenüber Zypern zeigte die Türkei ihren guten Willen und beseitigte damit ein lästiges Hindernis auf dem Weg zur EU-Mitgliedschaft.
Турция также продемонстрировала добрую волю в отношении Кипра, устраняя тем самым неприятное политическое препятствие на пути вступления в ЕС.
Mit diesem Satz beseitigte Draghi das wahrgenommene Tail-Risiko einer Redenominierung, das im Falle Griechenlands am höchsten war, aber auch die Kreditkosten in Spanien, Italien und Portugal steigen ließ.
Этим предложением Драги устранил очевидный побочный риск реденоминации, который был наивысшим в случае Греции, но который также повышал стоимость кредитов в Испании, Италии и Португалии.

Возможно, вы искали...