Besetzung немецкий

оккупация, занятие

Значение Besetzung значение

Что в немецком языке означает Besetzung?

Besetzung

Militär: die Stationierung von Truppen in einem (fremden) Gebiet unter Behauptung der Herrschaft Bei der Besetzung des Landes wurden etwa 100 Menschen getötet. Militär: Zustand, in dem die Herrschaft über ein fremdes Gebiet behauptet wird Die Besetzung des Ruhrgebietes in den 20er Jahren dauerte etwas mehr als zwei Jahre. die widerrechtliche Inbesitznahme eines Grundstücks, Gebäudes Jägersprache, Fischerei: das Aussetzen bestimmter Tiere in einem Gebiet Ich habe Karpfen zur Besetzung meines Teiches gekauft. Zuteilung einer Stelle, eines Postens, einer Rolle an jemanden Die Besetzung des Chefpostens war schwieriger als vorher gedacht. Gesamtheit der Künstler (Schauspieler, Musiker) eines Werkes Der Film war trotz unscheinbarer Besetzung sehr gut.

Перевод Besetzung перевод

Как перевести с немецкого Besetzung?

Синонимы Besetzung синонимы

Как по-другому сказать Besetzung по-немецки?

Примеры Besetzung примеры

Как в немецком употребляется Besetzung?

Субтитры из фильмов

Sie verließen Paris während der Besetzung.
Кажется, вы приехали сюда из Парижа во время оккупации?
Man vergisst dabei die Besetzung.
Есть хоть один плюс в оккупации, правда, мистер Ричард?
Nach Mussolinis Sturz, während der deutschen Besetzung, litt ich sehr.
После восьмого сентября. мне пришлось скрываться от немецкой полиции.
Mr. Simpson erwägt dich für die Besetzung als Zeldas Schwester.
М-р Симпсон хочет тебя снимать в роли сестры Зелды.
Die ganze Besetzung.
Полный состав.
Ich hab die Besetzung vom Paten hier.
Меня бросили с Крестным отцом.
Wie die Besetzung eines Fellini-Films.
Как актерский состав фильма Феллини.
Nach Informationen des OPAP (Gr.TOTO) von der nächsten Meisterschaften wird eine Besetzung des Politechnikums für eine dreitägige Jubiläumsfeier stattfinden.
По данным Национального Дома Ставок. начиная с предстоящего сезона, Политехническая школа будет занята в течение трех дней подряд для празднования исторического дня.
Aber die Besetzung ist eine der. letzten Überreste des Britischen Empires.
Но ведь это одна из последних территорий Британской империи.
Der Vater ist nach der Besetzung in Schweden geblieben.
Папа не вернулся из Швеции.
Ich muss sagen, die Besetzung war wirklich bemerkenswert.
На самом деле пастбище было далеко от дома.
Toll an unserer Besetzung ist. dass Harry hier mit sich selbst spricht, wie später bei Dr. Hibbert.
Черт возьми, доктор, я знаю, что это! Но что же нам делать? - Надежда лишь на переливание крови.
Und wir müssen auch zugeben, dass wir der Besetzung schmeicheln wollten.
Моисей вернулся.
Wir haben lange über die Besetzung der Hauptrolle, der schönen und gutherzigen Pilgerin, nachgedacht.
Мы очень долго думали чтоб выбрать самую подходящую маленькую актрису на главную роль Сары Миллер красивой и доброй женщине паломнице.

Из журналистики

Mit seiner Invasion, Besetzung und schließlichen Annexion der Krim hat er die russischen Kanonen auf die Ukraine gerichtet und ihr zu verstehen gegeben: eure territoriale Souveränität oder euer Leben.
Вторгаясь, оккупируя и в конце концов присоединяя Крым к России, он как будто направил оружие России на Украину и сказал: ваш территориальный суверенитет или ваша жизнь.
Polen nimmt sogar eine führende Position bei der Besetzung des Irak ein.
Польше, фактически, досталась главная роль в иракской оккупации.
Das größte Hindernis in diesem Zusammenhang sind die Millionen von Minen, die noch von der sowjetischen Besetzung übrig geblieben sind und entfernt werden müssen.
Значительным препятствием на пути решения этой проблемы являются миллионы мин, оставшихся со времен советского вторжения, которые следует обезвредить и удалить.
Und im Zweiten Weltkrieg erhielten die europäischen Monarchen bei ihren der Besetzung durch die Nazis ausgesetzten Untertanen ein Gefühl der Hoffnung und der Einheit am Leben.
Во время второй мировой войны европейские монархи сохраняли чувство надежды и единства в своих государствах, оккупированных нацистами.
Ihre Unfähigkeit, die 44 Jahre währende militärische Besetzung palästinensischen Grund und Bodens zu beenden ist nicht unbemerkt geblieben.
Их неспособность прекратить 44-летнюю военную оккупацию палестинских земель не осталась незамеченной.
Der Einmarsch und die Besetzung des Irak durch die USA beispielsweise haben der Al Qaeda, deren Partner inzwischen den sunnitischen Kampf gegen die schiitisch dominierte Regierung verkörpern, wichtige Möglichkeiten eröffnet.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
Die Hoffnung besteht darin, dass solche realistischen und pragmatischen Übereinkommen auf die Iraker ausgedehnt werden, die unter dem Banner einer nationalistischen und gegen die Besetzung gerichteten Agenda kämpfen.
Надежда состоит в том, что такие трезвые и прагматические компромиссы распространятся на иракцев, которые сражаются под знаменем националистической и анти-оккупационной программы.
Die Beendigung der amerikanischen Besetzung des Irak und die Durchsetzung eines arabisch-israelischen Friedens würden helfen, aber sind keine Allheilmittel.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
Die Niederlage veranlasste Klaus und Zeman dazu, einen Versuch zur Steuerung des tschechischen Fernsehens zu unternehmen und es durch Besetzung des Aufsichtsrates mit eigenen Sympathisanten zu kontrollieren.
Поражение подтолкнуло Клауса и Земана к попыткам установления контроля над Чешским телевидением посредством введения в совет наблюдателей своих сторонников.
Mehr noch: Die Reaktion der USA hat den Glauben Israels in die Wirksamkeit militärischer Methoden gestärkt, was zum jüngsten Krieg im Libanon und zur anhaltenden Besetzung des Gazastreifens geführt hat.
Кроме того, американская реакция усилила веру Израиля в эффективность военных методов, что привело к недавней войне в Ливане и продолжению оккупации сектора Газа.
Im Prinzip wollen alle eine einflussreiche Besetzung; in der Praxis sträuben sich viele nationale Machthaber gegen die Idee eines unabhängigeren und selbstbewussteren Teams in Brüssel.
В принципе, каждый хочет иметь влиятельную личность; на практике, многие национальные лидеры противятся идее более независимой и уверенной команды в Брюсселе.
Am meisten Aufmerksamkeit jedoch hat die Besetzung der drei Spitzenpositionen der EU erregt: dem Präsidenten der Europäischen Kommission, dem Präsidenten des Europäischen Rates und dem Hohen Vertreters für auswärtige Beziehungen.
Однако наибольшее внимание было сосредоточено на трех наивысших постах ЕС: Президента Европейской Комиссии, Президента Европейского Совета и Верховного представителя по внешним связям.
Es wird Zeit, dass die Welt Amerika einige unangenehme Neuigkeiten mitteilt: Andere Länder werden nicht für Amerikas Besetzung des Irak aufkommen.
Пришло время для всего мира сообщить Америке некоторые неприятные новости. Другие страны не будут платить за захват Ирака Америкой.
In den meisten Angelegenheiten - glaube ich - erleben Kosovo und Bosnien aufgrund ihrer Besetzung ähnliche Nebenwirkungen.
Я подозреваю, что Косово и Босния испытывают те же побочные эффекты, вызванные международной оккупацией, что и мы.

Возможно, вы искали...