bestäubt немецкий

Примеры bestäubt примеры

Как в немецком употребляется bestäubt?

Субтитры из фильмов

Wenn sie deinen Stock haben, bestäubt die Polizei ihn mit einem speziellen Pulver.
Они принесут эту палку, которую ты так хорошо отмыла. Полицейские посыпят её специальным порошком, который у них есть.
Sie bestäubt sie mit einem bestimmten Duftstoff der Königin.
Я думаю она выделяет то, что называется нижнечелюстным феромоном королевы.
Es gibt Seebarsch in karamellisiertem Blätterteig bestäubt mit Limettenpuder.
А после этого филе морского окуня, запечённое в кляре с карамельным соусом и приправленное лаймом.
Ich habe die Krone mit einem speziellen Geruch bestäubt.
Я обработал корону специальной отдушкой.
Und dann mit Puderzucker bestäubt.
После посыпаны толченым сахаром.
Wir haben sie bestäubt und fanden zwei Teilabdrücke.
Думаю, этого достаточно.
Jedes Mal, wenn ich da durchfahre, denke ich, gleich rennt mir einer hinterher und bestäubt mich mit einem Patschuli oder so. Kannst mir vertrauen.
Каждый раз, когда я там проезжаю, я боюсь, что кто то выпрыгнет на дорогу и брызнет на меня духами с запахом пачули или вроде что то этого.
Der Käfer wird warm gehalten und die Blume wird bestäubt.
Цветоройка находится в тепле, а цветок опыляется.
Während er sucht, hüpft er von Blüte zu Blüte, und bestäubt sie dabei.
В её поисках он перепрыгивает с цветка на цветок, опыляя их при этом.
Sie wurde mit Mehl bestäubt.
Да корова покрыта мукой!
Du hast ihr Blümchen bestäubt, und jetzt schenkt sie dir was?
Вначале вы чпокаетесь, теперь она тебе дарит подарки?
Leicht mit Schokolade bestäubt, würde ich sagen.
Нет, это совсем немного - Ладно, немного, ОК.
Ihr beide werdet ein Fleisch, eine Blume, die wartet, bestäubt zu werden.
Вы обе станете одной плотью, одним цветком, ждущим, чтобы его опылили.
Ich und meine Vardies haben eben drei Meilen Weizen bestäubt.
Я со своими варди опылила пять километров пшеницы.

Возможно, вы искали...