bestätigt немецкий

утвержденный, утвержден, затверженный

Перевод bestätigt перевод

Как перевести с немецкого bestätigt?

bestätigt немецкий » русский

утвержденный утвержден затверженный

Синонимы bestätigt синонимы

Как по-другому сказать bestätigt по-немецки?

Примеры bestätigt примеры

Как в немецком употребляется bestätigt?

Простые фразы

Die Ausnahme bestätigt die Regel.
Исключение подтверждает правило.

Субтитры из фильмов

Frankreich bestätigt dieses Recht.
Франция подтвердит право собственности.
Wenn Ihre Besitzrechte formell bestätigt sind, kann keiner sie mehr anfechten.
Попробуйте взглянуть на дело с моей точки зрения. Если с самого начала ваша собственность на прииск была удостоверена по закону, ее никто не оспорит.
Alles wird bestätigt, mein Herr, was das Gerücht verkündet.
Всё то подтверждено, О чём докладывали, государь.
Dies bestätigt unsere Theorie, dass Collins und Bowen bei ihm sind.
Это подтверждает нашу теорию, о том что Коллинс и Боуэн находятся с ним.
DasErgebnis des fünften Rennens ist bestätigt.
Официальные результаты пятого забега.
Behalten Sie Ihre Wettscheine, bis das Ergebnis bestätigt ist.
Сохраняйте билеты до официального объявления результатов.
Das bestätigt meine Auffassung.
Вот и доказательство моей мысли.
Befehl wird bestätigt.
Есть. Это не ошибка. Приказ подтвержден.
Ihr Sohn hat bestätigt, dass Sie den Schlüssel zur kleinen Tür haben.
Так и запишем в протоколе. -Да.
Ich habe nichts bestätigt.
Как это все усложняет.
Das fehlen der Epidermis bestätigt allerdings ihre Annahme, Herr Inspektor. Ja.
Действительно, отсутствующая ткань подтверждает вашу теорию.
Bestätigt und verstanden.
Подтверждаю, понял. Сержант.
Sie sind mir aus anderen Quellen bestätigt worden.
Мне подтвердили их из разных источников.
Auf jeden Fall möchte ich, dass er Ihnen das sofort bestätigt.
В любом случае я хочу, чтобы он немедленно подтвердил вам это.

Из журналистики

Jeder Aspekt unserer gemeinsamen Kultur, wenn nicht das letzte Jahrhundert des gemeinsamen Leidens, bestätigt uns dies.
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
US-Amerikaner neigen dazu, sich durch diesen Anspruch der Angemessenheit eingeengt zu fühlen, während sich Europäer bestätigt und befreit fühlen.
Американцы, скорее, находят эти ожидания пропорциональности удушающими, в то время как европейцы считают их обнадёживающими и освобождающими.
Dies wird sich jedoch ändern, sobald sich die wirtschaftliche Erholung bestätigt.
Это изменится, однако, как только подтвердится начало экономического подъема.
Natürlich, ein solcher Greenspan wäre nie im Amt bestätigt worden.
Конечно, подобный Гринспен никогда бы не был назначен на второй срок.
Kunderas Name stand im Bericht des Ermittlungsbeamten, dessen Echtheit bestätigt wurde, nachdem ihn ein angesehener Historiker in einem staubigen Prager Archiv entdeckt hatte.
Имя Кундеры фигурировало в докладе следователя, подлинность которого была засвидетельствована после обнаружения документа заслуженным историком в запыленном пражском архиве.
Wenn er im Amt bestätigt werden sollte, wird er es vermutlich zunehmend schwierig finden zu gewinnen, ohne auch auf Sieg zu setzen.
Если он выиграет второй срок, он, вероятнее всего, обнаружит, что выигрывать становится все сложнее, если играешь с целью не проиграть.
Falls sie durch einen westlichen Schuldkomplex angetrieben ist, der davon ausgeht, dass die Lösung schlechthin in einer größeren Empathie für die muslimische Zwangslage liegt, dann freilich können sich die Skeptiker bestätigt fühlen.
Если им движет Западное чувство вины, предполагающее, что решение просто лежит в большем сочувствии проблемам мусульман, скептики непременно окажутся правы.
Der Widerstand von Millionen von Iranern gegen den Obersten Führer, nur einen Tag nachdem dieser Ahmadinedschad ausdrücklich bestätigt hatte, stürzte das Land in eine politische Krise.
Неповиновение Высшему руководителю со стороны миллионов иранцев, спустя всего один день после того, как он твердо поддержал Ахмадинежада, вызвало в стране политический кризис.
Dieses Urteil hat der Oberste Gerichtshof der USA nun kürzlich bestätigt.
Именно это постановление недавно и поддержал Верховный суд.
Zudem hat der IWF durch seine Entscheidung, der verfehlten britischen Politik zu schmeicheln seine Beflissenheit gegenüber seinen größten Anteilseignern bestätigt.
Кроме того, выбирая польстить ошибочную политику Великобритании, Фонд подтвердил свое предпочтение к своим основным акционерам.
Aus der Sicht der Araber allerdings bestätigt diese Politik ihre Gleichsetzung von Zionismus und Kolonialismus.
Но с точки зрения арабов эта политика подкрепляет их идею приравнивания сионизма к колониализму.
Wenn sich das bestätigt, haben der IStGH und seine Sponsoren Recht mit Diplomatie verwechselt.
Если это окажется правдой, то МУС и его спонсоры смешают правосудие с дипломатией.
Dieses Bild wird auch in der jüngsten Eurobarometer-Umfrage bestätigt, die in der ganzen Union im Auftrag der Kommission durchgeführt wurde - allerdings schon vor der Erweiterung von 15 auf 25 Mitgliedsstaaten.
Эту информацию подтверждает и последний опрос, проведенный Евробарометром во всех странах-участницах ЕС до его недавнего расширения с 15 до 25 государств-участников.
Der schonungslose Kampf der letzten Woche über die mittelfristige Zukunft der Union, hat dieses Urteil mit allem Nachdruck bestätigt.
На прошлой неделе жестокая борьба за будущее среднесрочного бюджета Союза полностью подтвердила этот вердикт.

Возможно, вы искали...