bestrahlt немецкий

Примеры bestrahlt примеры

Как в немецком употребляется bestrahlt?

Субтитры из фильмов

Wenn Sie von mir binnen 12 Stunden kein Signal bekommen. fliegen Sie zum nächsten Erdstützpunkt und empfehlen dort. dass dieser Planet mit einer tödlichen Dosis Neutronenstrahlen bestrahlt wird.
Если вы не получите от меня вестей в течение 12 часов, вы отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению дейтрона.
Vorige Woche war Myladay ganz besonders gut bestrahlt! - Sie sprach mit dem Herzog von Wellington!
На той неделе миледи удалось поговорить с герцогом Веллингтоном.
Sie wurde sogar bestrahlt und.
Плюс облучение и.
Die Gesichter müssen von hinten bestrahlt werden als Schattenspiel.
Лица должны освещаться сзади, как в театре теней.
Du bist wohl an frisches Gemüse gewöhnt, an frischen Fisch, aber hier Wird alles bestrahlt.
Я знаю ты привык вырашивать овоши на огороде, ловить рыбу в лагуне Но здесь, на большой земле, все что нам надо, это сунуть еду в микроволновку.
Zu viel Strahlung kann tödlich sein, also kann jeder nur einmal bestrahlt werden.
Кроме того, большая доза поляронной радиации может быть смертельна, то есть, мы можем воздействовать на человека только один раз.
Sie ist stark bestrahlt.
Эта форма жизни сильно заражена.
Ich werd jetzt bestrahlt, um die PSA-Werte runterzuschrauben.
Назначили облучение для снижения уровня антигенов в простате до однозначных чисел.
Sie wurde zu lange bestrahlt.
Прекратите облучать ее.
Sie wird bestrahlt, nimmt ihre Medikamente ein, um zu verhindern, dass die Metastasen sich ausbreiten und vergrößern.
Она проходит радиотерапию, принимает лекарства, чтобы замедлить размножение раковых клеток.
Damit du leben kannst und dann wirst du bestrahlt, oder du kommst in eine klinische Studie.
Потому что ты сможешь жить, и потом пройдешь курс облучения или сможешь поучаствовать в клинических испытаниях.
Es verstärkt die optischen Effekte eines Bildes wenn man es damit bestrahlt.
Усиливает визуальные эффекты любого произведения искусства, которое она освещает.
Anfangs wurde er bestrahlt.
Вначале его облучали.
Du hast noch Einfluss. Leute, die an dich glauben und einer von ihnen hat heute Ebene 5 bestrahlt.
У тебя еще есть влияние, люди, которые в тебя верят, и кто-то из них разгерметезировал 5-ый уровень.

Из журналистики

Denn die USA haben in selektiver - und kurzsichtiger - Weise nur Teile des Krebsgeschwürs Al-Kaida bestrahlt und die bösartige Wucherung des saudischen Wahhabismus und Salafismus unangetastet gelassen.
Ведь США проводили избирательное (и недальновидное) облучение лишь отдельных частей рака, представленных Аль-Каидой, оставляя без внимания рост злокачественного образования саудовского ваххабизма и салафизма.
Können wir es ablehnen, bestrahlt oder betatscht zu werden?
Можем ли мы не подвергаться облучению или ощупыванию?

Возможно, вы искали...